Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms

alemán example sentences with "unerträglich"

Learn how to use unerträglich in a alemán sentence. Over 100 hand-picked examples.

Ertragen kann unerträglich sein.
Translate from alemán to inglés

Der Schmerz war fast unerträglich.
Translate from alemán to inglés

Es ist unerträglich heiß diesen Sommer.
Translate from alemán to inglés

Dieser Lärm ist unerträglich.
Translate from alemán to inglés

Leute, die laut schmatzend Kaugummi kauen, sind unerträglich.
Translate from alemán to inglés

Bevor ich alt genug war Alkohol zu trinken, fand ich Familienfeiern unerträglich.
Translate from alemán to inglés

Deine Arroganz ist unerträglich!
Translate from alemán to inglés

Sprächen die Menschen nur von Dingen, von denen sie etwas verstehen, die Stille wäre unerträglich.
Translate from alemán to inglés

Du bist einfach unerträglich.
Translate from alemán to inglés

Das ist unerträglich!
Translate from alemán to inglés

Der Schmerz war unerträglich für ihn.
Translate from alemán to inglés

Dein Benehmen ist unerträglich.
Translate from alemán to inglés

Er ist als Beifahrer unerträglich. Ich lasse ihn lieber selber fahren.
Translate from alemán to inglés

Wir besitzen durch Schlegel, Tieck und dessen Anhänger eine Übersetzung Shakespeares, welche so wortgetreu und dabei so gewandt ist, dass sie als Muster aller Übersetzungskunst angeführt zu werden pflegt, und ich muss fürchten auf Widerspruch der härtesten Art zu stoßen, wenn ich die Behauptung wage, dass auch diese gerühmte und bewunderte Übersetzung so holprig und stolprig sei, dass die Anmut der Shakespeareschen Poesie in ihr fast ganz verloren gehe und der Inhalt vielfach mehr versteckt als dargelegt werde, dass in ihr die deutsche Sprache der altenglischen zu liebe jämmerlich misshandelt werde und dass der Versbau im Allgemeinen für ein gebildetes Ohr unerträglich sei.
Translate from alemán to inglés

Eine Sache wollte ich dir schon seit Langem sagen: Deine zynischen Witze sind unerträglich.
Translate from alemán to inglés

Wer glaubt, auf andere nicht mehr angewiesen zu sein, wird unerträglich.
Translate from alemán to inglés

Nein, eine Grenze hat Tyrannenmacht, wenn der Gedrückte nirgends Recht kann finden, wenn unerträglich wird die Last — greift er hinauf getrosten Mutes in den Himmel und holt herunter seine ew’gen Rechte, die droben hangen unveräußerlich und unzerbrechlich wie die Sterne selbst. Der alte Urstand der Natur kehrt wieder, wo Mensch dem Menschen gegenübersteht. Zum letzten Mittel, wenn kein andres mehr verfangen will, ist ihm das Schwert gegeben.
Translate from alemán to inglés

Ich würde sogar sagen, unerträglich.
Translate from alemán to inglés

Der Schmerz war unerträglich.
Translate from alemán to inglés

Der Schmerz ist unerträglich.
Translate from alemán to inglés

Heimlicher Druck ist unerträglich.
Translate from alemán to inglés

Diese Hitze ist unerträglich.
Translate from alemán to inglés

Es war für ihn unerträglich zu denken, sein Hund sei an diesen Grobian verkauft worden.
Translate from alemán to inglés

Es ist einfach unerträglich, daran zu denken.
Translate from alemán to inglés

Die Gesellschaft ist ein Segen, eine Regierung, sogar die beste, ist nichts anderes als ein notwendiges Übel; die schlechteste ist unerträglich.
Translate from alemán to inglés

Das Streben nach Vollkommenheit macht manchen Menschen vollkommen unerträglich.
Translate from alemán to inglés

Die Schmerzen sind unerträglich.
Translate from alemán to inglés

Es macht Liebenden nichts aus, durch Länder und Meere getrennt zu sein. Unerträglich ist für sie nur eine Wand oder eine Zimmertüre.

Liisa überwachte Markku auf Schritt und Tritt, es war unerträglich.

Doch alles schüttelt, was ihm unerträglich, der Mensch von seinen Schultern sträubend ab; den Druck nur mäßiger Leiden duldet er.

Es ist unerträglich, dass in manchen Ortsverbänden überhaupt kein weibliches Mitglied zu beobachten ist.

Es ist kein großes Unglück, Undankbare zu verpflichten, aber es ist unerträglich, einem unvornehmen Menschen verpflichtet zu sein.

Es war ein schöner Junitag mit starker Sonneneinstrahlung, doch in dieser ungeschützten Kammlage blies der Wind mit unerträglich roher Gewalt.

Ein eingeklemmter Ischiasnerv kann unerträglich schmerzhaft sein.

„Das ist heute aber wieder eine Hitze!“ – „Ja, einfach unerträglich!“

Die Lage ist unerträglich.

Mode ist so unerträglich hässlich, dass wir sie alle Halbjahre ändern müssen.

Diese Magenschmerzen sind unerträglich.

Warum ist das Leben manchmal so unerträglich?

Tom hält sich selbst für unwiderstehlich. Maria findet ihn unerträglich.

Wird das Unglück unerträglich, so ist auch schon sein Ende nahe.

Arbeit ist die ewige Last, ohne die alle übrigen Lasten unerträglich würden.

Es ist ja schön, dass mein Neffe und meine Nichte zu Besuch gekommen sind, aber von morgens bis abends das Gepolter im Haus zu haben ist unerträglich.

Jeder Standpunkt ist unerträglich, aber gar keinen Standpunkt zu haben, das ist noch unerträglicher.

Der herablassende Ton in diesem Artikel ist unerträglich.

Das Leben verlieren ist keine große Sache; aber zuschauen, wie der Sinn des Lebens aufgelöst wird, das ist unerträglich.

Die Hitze war fast unerträglich.

Prüfungen sind deshalb so unerträglich, weil der größte Dummkopf mehr fragen kann, als der gescheiteste Mensch zu beantworten vermag.

Die Gespräche waren verstummt. Alle starrten nur noch auf das letzte Stück Schokolade auf dem Teller. Obwohl es alle wollten, getraute sich aus Höflichkeit niemand, es sich zu nehmen. Schließlich wurde die Anspannung unerträglich, und Tom beugte sich seufzend vor. „Wir wollen es doch nun von seinem Leid erlösen“, sagte er und steckte es sich in den Mund.

Die Einsamkeit ist unerträglich. Ich wünsche mir, dass Tom bald wiederkommt und mich in den Arm nimmt.

Die Eitelkeit vieler Menschen wirkt vor allem deshalb so unerträglich, weil sie die Eitelkeit der anderen stört.

Obwohl seine Ehefrau Maria, der die Situation bald nicht mehr nur unangenehm, sondern unerträglich war, ihn immer wieder, zunächst subtil unter beiläufigem Hinweis auf das zu Hause noch zu Erledigende, dann mit leichten Fußtritten gegen das Schienbein unter dem Tisch oder schnellen Stößen in die Seite, darauf hinzuweisen und zur Einleitung des Abschiedes zu bewegen versuchte, bemerkte Tom nicht, wie unwillkommen und ungelegen sein unangekündigter Überraschungsbesuch seinen Verwandten war, die ihn, bei irgendeiner Angelegenheit gestört, nur aus Höflichkeit hereingebeten hatten und nun, nervös auf den Sesseln wippend, offensichtlich darauf warteten, dass er schnell wieder verschwände; aber er ließ sich nicht beirren, fragte bisweilen nur: „Was hast du denn, Maria?“ und fuhr dann in seinem die Köpfe wieder in ungeduldiges Nicken versetzenden Redeschwall fort.

Die Hitze war unerträglich.

Der Geruch ist unerträglich.

Toms Zynismus ist unerträglich!

Wie unerträglich glückliche und in allem erfolgreiche Menschen manchmal sind!

Die Hitze ist fast unerträglich.

Es ist mir unerträglich, wenn andere Menschen mich schlecht behandeln.

Es war unerträglich.

Das ist unerträglich.

Die Bombenangriffe während des Krieges waren unerträglich.

Sie ist unerträglich.

„Maria und Elke sind eigentlich gar nicht meine Großtanten.“ – „Sondern?“ – „Meine Töchter!“ – Als Tom diese Worte sprach, hallte aus dem Wohnzimmer plötzlich dramatische Musik durch die Wohnung, die alle zusammenzucken ließ. Die Stereoanlage hatte sich, scheinbar unter dem erschütternden Eindruck dieser entsetzlichen Enthüllung, auf unheimliche Weise selbst eingeschaltet und spielte das Hörbuch weiter ab, das Tom am Abend zuvor zu hören begonnen hatte, das er dann aber an der spannendsten Stelle hatte anhalten müssen, weil ihm die Spannung unerträglich geworden war.

Mein Schnarchen war für meine Frau unerträglich geworden, sie schlief deshalb in einem anderen Zimmer.

Es war unerträglich heiß.

Diesen Sommer ist es unerträglich heiß.

War er früher wirklich so unerträglich?

Die Hitze ist unerträglich.

Seit der Ankunft ihrer Mutter sind die Kinder unerträglich.

War dein Kind früher wirklich so unerträglich?

„War dein Kind früher wirklich so unerträglich?“ – „Absolut, und es ist heute noch genauso.“

Seit dieser Meyer-Hagen die Chefredaktion übernommen hat, ist das Blatt gänzlich unerträglich.

Dein Verhalten ist unerträglich.

Tom ist unerträglich.

Seine Persönlichkeit ist unerträglich.

Der Stank ist unerträglich.

Toms Fiedelei war unerträglich.

Toms Geklimpere war unerträglich.

Dieses Geklimpere ist unerträglich. Das Nachbarmädchen muss doch bei so viel Übung einmal besser werden!

Arbeit, diese ewige Last, ohne die alle übrigen Lasten unerträglich würden.

Ohne meine Frau wäre die Ehe unerträglich.

Formulierungen wie „von Ewigkeit zu Ewigkeit“ zeigen, wie unerträglich es dem Menschen ist, die Endlichkeit zu akzeptieren.

Es ist heute unerträglich heiß.

Maria war gestern den ganzen Tag in Rage. Sie war unerträglich.

Maria war gestern unerträglich launenhaft.

Selbst Toms Schweiß riecht nach Zwiebeln. Es ist unerträglich.

Ihre arrogante Haltung war mir unerträglich.

Arbeit, die ewige Last, ohne die alle übrigen Lasten unerträglich würden.

Es gibt Dinge, bei denen die Mittelmäßigkeit unerträglich ist: bei Dichtkunst, Tonkunst, Malerei und öffentlicher Rede.

Dieser Schmerz ist unerträglich.

Ich bin etwa nach der Hälfte der Zeit leise aufgestanden und gegangen. Der Vortrag war unerträglich.

Ich finde es unerträglich, wie wir im Fernsehen, auch im Unterhaltungsprogramm, politisch zugedröhnt werden; das muss sich für die ehemaligen DDR-Bürger unter uns vertraut anfühlen; da wurde man ja auch dauerbeschallt. Das ist übrigens auch so, wenn man nach Brüssel kommt: da gibt es einen Slogan nach dem anderen; die Häuser da, diese scheintransparenten Glaspaläste, sind geradezu tapeziert mit politischen Slogans.

Heute Morgen ist es unerträglich kalt.

Die Moderatoren im Frühstücksfernsehen neigen dazu, unerträglich lebhaft zu sein.

Ich finde die Klugscheißerei hier unerträglich.

Schalt um! Dieser Quatsch ist ja unerträglich!

Meine Schmerzen sind unerträglich.

Es ist unerträglich heiß.

Die sind unerträglich!

Maria ist Single, weil sie unerträglich ist.

Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés