Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms

alemán example sentences with "verdirbt"

Learn how to use verdirbt in a alemán sentence. Over 67 hand-picked examples.

Es gibt nichts, was das Leben mehr verdirbt als ein vorzeitiger Samenerguss.
Translate from alemán to inglés

Eintracht lässt Kleines wachsen, Zwietracht verdirbt Großes.
Translate from alemán to inglés

Unumschränkte Macht verdirbt vollständig.
Translate from alemán to inglés

Vielleicht verdirbt Geld wirklich den Charakter, aber Geldmangel macht ihn keineswegs besser.
Translate from alemán to inglés

Ein faules Ei verdirbt den ganzen Brei.
Translate from alemán to inglés

Ein fauler Apfel verdirbt das ganze Fass.
Translate from alemán to inglés

Die Intelligenz verdirbt den Sinn für das Wesentliche.
Translate from alemán to inglés

Butter verdirbt den Brei nicht.
Translate from alemán to inglés

Man liest viel zu viel geringe Sachen, womit man die Zeit verdirbt, und wovon man weiter nichts hat. Man sollte eigentlich immer nur das lesen, was man bewundert.
Translate from alemán to inglés

Die Sonne ist leichtsinnig; sie überlegt nicht, was sie tut. Sie ändert oft und gern ihr Aussehen und ihr Verhalten. Während der Trocknung des Heus sorgt sie für eine Menge Regen. Während der rastlosen Zeit der Aussaat lässt sie den Boden vertrocknen, sie verdirbt den Hafer, scheint sengend auf Gerste hernieder, an Sandkörner klebt sie den Flachs, drückt Erbsen auf den Boden, Buchweizen trägt sie davon und Linsen macht sie den Garaus.
Translate from alemán to inglés

Im warmen Klima verdirbt Fleisch schnell.
Translate from alemán to inglés

Schmeichelei verdirbt sowohl den, der sie empfängt, wie den, der sie äußert.
Translate from alemán to inglés

Da machen wir uns auf den weiten Weg, und dann kommt die Sonne raus und verdirbt alles!
Translate from alemán to inglés

Geld verdirbt nicht den Charakter, es bringt ihn zum Vorschein.
Translate from alemán to inglés

Böses Beispiel verdirbt gute Sitten.
Translate from alemán to inglés

Beim Bettlerhandwerk verdirbt niemand.
Translate from alemán to inglés

Zu große Freiheit verdirbt die Menschen.
Translate from alemán to inglés

Durch Schweigen verdirbt viel Freundschaft.
Translate from alemán to inglés

Wegen eines Hufeisens verdirbt oft ein Pferd.
Translate from alemán to inglés

Böse Gesellschaft verdirbt gute Sitten.
Translate from alemán to inglés

In armer Leute Mund verdirbt viel Weisheit.
Translate from alemán to inglés

Wenn wir keine Zugeständnisse machen, so können wir wohl zugrunde gehen, aber niemals verderben. Der Kompromiss verdirbt uns die laue Mitte.
Translate from alemán to inglés

Ein fauler Pfirsich verdirbt hundert weitere.
Translate from alemán to inglés

Es verdirbt viel Weisheit in eines armen Mannes Tasche.
Translate from alemán to inglés

Man verdirbt einen Jüngling am sichersten, wenn man ihn anleitet, den Gleichdenkenden höher zu achten als den Andersdenkenden.
Translate from alemán to inglés

Nur auf das Ziel zu sehen, verdirbt die Lust am Reisen.
Translate from alemán to inglés

Starrsinn verdirbt den Charakter — so ungefähr wie Temperament die Liebe.
Translate from alemán to inglés

Der Patriotismus verdirbt die Geschichte.
Translate from alemán to inglés

Wenn man einige Monate die Zeitungen nicht gelesen hat und man liest sie alsdann zusammen, so zeigt sich erst, wieviel Zeit man mit diesen Papieren verdirbt.
Translate from alemán to inglés

Dass Könige philosophieren, oder Philosophen Könige würden, ist nicht zu erwarten, aber auch nicht zu wünschen, weil der Besitz der Gewalt das freie Urteil der Vernunft unvermeidlich verdirbt.

Man verdirbt einen Jüngling am sichersten, wenn man ihn verleitet, den Gleichdenkenden höher zu achten als den Andersdenkenden.

Die ungeheure Erwartung betreffs der Geschlechtsliebe und die Scham in dieser Erwartung, verdirbt den Frauen von vornherein alle Perspektiven.

Ich möchte nicht, das Tom uns die Sache verdirbt.

Der Umgang mit den Menschen verdirbt den Charakter, namentlich wenn man keinen hat.

Vielleicht verdirbt Geld tatsächlich den Charakter. Auf keinen Fall aber macht ein Mangel an Geld ihn besser.

So wie das Eisen außer Gebrauch rostet und das stillstehende Wasser verdirbt oder bei Kälte gefriert, so verkommt der Geist ohne Übung.

Butter verdirbt keine Kost.

Ein böses Geschwätz verdirbt gute Sitten.

Wer zu sehr drängelt, verdirbt alles.

Ich hoffe, dass uns nichts den letzten gemeinsamen Tag verdirbt.

Niemals verdirbt jemand mit fröhlichem Herzen.

Sie mahlen jetzt das Zuckerrohr, denn es verdirbt, wenn es zu spät gemahlen wird.

Politik verdirbt den Charakter.

Das Alter, das man haben möchte, verdirbt das Alter, das man hat.

Die Rache ist süß, aber man verdirbt sich leicht den Magen daran.

Ein fauler Fisch verdirbt die ganze Küche.

Ärger verdirbt die Schönheit.

Freiheit verdirbt auch ein gutes Weib.

Eine Gramm Eitelkeit verdirbt einen Zentner Verdienst.

Wer tollem Weibe glaubt und es umwirbt, sich Habe, Leib und Seele ganz verdirbt.

Honig verdirbt nicht.

Schlechter Umgang verdirbt gute Laune.

Eine gute Tasse Kaffee verdirbt man am besten, indem man Zucker und Sahne hineinrührt.

Geld verdirbt nur den Charakter, der schon verdorben ist.

Ein fauler Apfel im Korb verdirbt alle guten Früchte.

Unkraut verdirbt nicht.

Wir brauchen viel Zwieback. Brot verdirbt zu rasch im Feld.

Unbehandeltes Obst verdirbt schnell.

Vielleicht verdirbt Geld den Charakter. Auf keinen Fall aber macht Mangel an Geld ihn besser.

Die materielle Wertschätzung fordert die Anstrengung der Erkenntnis; die humanitäre verdirbt dem Anschein nach zum Gesellschaftsmüll.

Wer die Zukunft fürchtet, verdirbt sich die Gegenwart.

Zuviel Salz verdirbt den Geschmack.

Die Angst vor dem Verlust der Macht verdirbt die Mächtigen.

Der Luxus verdirbt alles, sowohl den Reichen, der ihn genießt, als den Armen, der ihn begehrt.

Sie verdirbt mir immer mit ihren beißenden Anmerkungen die Laune.

Wenn Tom erfährt, wo wieder einmal Leute übers Ohr gehauen werden sollen, greift er ein und verdirbt den Veranstaltern regelmäßig das Geschäft. Wenn die Polizei anrollt, eilen diese oft fluchtartig davon.

Er verdirbt dir das Leben.

Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés