Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms

alemán example sentences with "Verfassung"

Learn how to use Verfassung in a alemán sentence. Over 100 hand-picked examples.

Die Wirtschaft war in einer schlechten Verfassung.
Translate from alemán to inglés

Der Patient ist in kritischer Verfassung.
Translate from alemán to inglés

Wegen seiner Krankheit befand sie sich in einer miserablen Verfassung.
Translate from alemán to inglés

Ich war in guter Verfassung an diesem Morgen.
Translate from alemán to inglés

Wir, das Volk der Vereinigten Staaten, von der Absicht geleitet, unseren Bund zu vervollkommnen, die Gerechtigkeit zu verwirklichen, die Ruhe im Innern zu sichern, für die Landesverteidigung zu sorgen, das allgemeine Wohl zu fördern und das Glück der Freiheit uns selbst und unseren Nachkommen zu bewahren, setzen und begründen diese Verfassung für die Vereinigten Staaten von Amerika.
Translate from alemán to inglés

Jeder hat Anspruch auf einen wirksamen Rechtsbehelf bei den zuständigen innerstaatlichen Gerichten gegen Handlungen, durch die seine ihm nach der Verfassung oder nach dem Gesetz zustehenden Grundrechte verletzt werden.
Translate from alemán to inglés

Die Gleichheit ist durch die Verfassung garantiert.
Translate from alemán to inglés

Der Junge war offensichtlich in schlechter gesundheitlicher Verfassung.
Translate from alemán to inglés

Die Verfassung verleiht den Staaten gewisse Rechte.
Translate from alemán to inglés

Dass der König immer im Recht ist, ist ein notwendiges und grundlegendes Prinzip der englischen Verfassung.
Translate from alemán to inglés

Ich hoffe, dass Japan Artikel 9 seiner Verfassung einhalten wird.
Translate from alemán to inglés

Wir haben Rechte und Pflichten, die in der Verfassung fixiert sind.
Translate from alemán to inglés

Die Verfassung des Staates sollte so sein, dass sie die Verfassung des Bürgers nicht ruiniere.
Translate from alemán to inglés

Laut einer Bestimmung der Verfassung haben Beschlüsse des Unterhauses Vorrang vor denen des Oberhauses.
Translate from alemán to inglés

Ich bin heute in einer schlechten Verfassung.
Translate from alemán to inglés

Diese Ideen sind in der Verfassung verwirklicht.
Translate from alemán to inglés

Das Volk lehnte die Verfassung ab.
Translate from alemán to inglés

Ich bin in schlechter Verfassung.
Translate from alemán to inglés

Er ist in guter körperlicher Verfassung.
Translate from alemán to inglés

Er ist körperlich in guter Verfassung.
Translate from alemán to inglés

Für sein Alter ist Großvater noch immer in rüstiger Verfassung.
Translate from alemán to inglés

Tom ist vielleicht alt, aber er ist in guter Verfassung.
Translate from alemán to inglés

Er ist aktiv und in guter physischer Verfassung.
Translate from alemán to inglés

Er ist aktiv und in ausgezeichneter körperlicher Verfassung.
Translate from alemán to inglés

Sie ist aktiv und in guter körperlicher Verfassung.
Translate from alemán to inglés

Du musst in guter körperlicher Verfassung sein.
Translate from alemán to inglés

Sie ist in guter körperlicher Verfassung.
Translate from alemán to inglés

Sie ist in hervorragender Verfassung.
Translate from alemán to inglés

Er ist in hervorragender Verfassung.
Translate from alemán to inglés

Er ist in hervorragender körperlicher Verfassung.
Translate from alemán to inglés

Sie ist in hervorragender körperlicher Verfassung.
Translate from alemán to inglés

Emma hat eine sehr schwache körperliche Verfassung.
Translate from alemán to inglés

Der Vater ist in guter Verfassung.
Translate from alemán to inglés

Die neue Verfassung beinhaltete das Ziel, die Macht des Königs zu beschneiden.

Ich hoffe, dass Japan seine Verfassung respektieren wird.

Es brauchte vier Monate, eine neue Verfassung zu schreiben.

Tom ist dieser Tage in schlechter Verfassung.

Der japanische Ministerpräsident betont die Notwendigkeit, die gegenwärtige Verfassung zu ändern.

Der in der japanischen Verfassung festgelegte Pazifismus hindert die Japaner daran, ihre Armee Armee zu nennen.

Es gibt Leute, die die Verfassung ändern wollen.

Am Nachmittag des dritten März wurde die britische Königin Elizabeth wegen einer Entzündung der Schleimhaut des Magen-Darm-Traktes in ein Krankenhaus eingeliefert. Laut einem Bericht aus dem Buckingham-Palast ist die psychische Verfassung der Königin recht gut. Die Einlieferung ins Krankenhaus ist lediglich eine vorbeugende Maßnahme.

Die Verfassung des Landes ist sehr demokratisch.

Die Verfassung eines Staates solle so sein, dass sie die Verfassung des Bürgers nicht ruiniere.

Ihr müsst in guter körperlicher Verfassung sein.

Sie müssen in guter körperlicher Verfassung sein.

Die Verfassung eines Staates sollte so sein, dass sie die Verfassung des Bürgers nicht ruiniere.

Jeder Mensch hat das Recht auf schlechte Laune. Man sollte das in die Verfassung aufnehmen.

Maria ist heute in keiner guten Verfassung.

Maria ist heute in keiner guten seelischen Verfassung.

Tom ist heute in keiner guten körperlichen Verfassung.

Tom ist heute in keiner guten gesundheitlichen Verfassung.

Tom hat heute keine gute körperliche Verfassung.

Toms körperliche Verfassung ist heute nicht gut.

Tom hat heute keine gute gesundheitliche Verfassung.

Das Recht auf Dummheit wird von der Verfassung geschützt. Es gehört zur Garantie der freien Entfaltung der Persönlichkeit.

Die neue Verfassung wird die Probleme Ägyptens nicht lösen.

Tunesiens Parlament verabschiedete eine neue Verfassung. Einige meinen, dass sie für die arabische Welt richtungsweisend sein werde.

Die Freiheit des Gedankens und der Rede ist in Artikel neunundzwanzig der russischen Verfassung verankert.

Die Zuständigkeiten der Region sind in der belgischen Verfassung und im Sondergesetz über die Reform der Institutionen festgeschrieben.

In letzter Zeit bin ich nicht in der Verfassung, mir Filme anzusehen.

Ein gewandter Scherer kann ein Schaf, je nach Größe und Verfassung, in zwei bis drei Minuten scheren.

Ich streite heute mit Ihnen nicht. Sie sind nicht in einer Verfassung, in der es Ihnen ansteht, mir hier jetzt zu sagen, was ich heute denken sollte.

Einige Personen möchten die Verfassung ändern.

Die Verfassung wurde geändert, damit Frauen wählen konnten.

Tom ist in schlechter Verfassung, aber er lebt.

Sie ist in sehr guter körperlicher Verfassung.

Tom ist nicht gekommen, weil er in schlechter körperlicher Verfassung ist.

Tom sagt, er sei in bester Verfassung.

Ich habe Kenntnis über deine schlechte Verfassung.

Man soll nicht bei jedem schärferen Wind die Verfassung ändern.

Warum haben Schlümpfe keine Verfassung?

Für mein Empfinden, ist er in einer widrigen gesundheitlichen Verfassung.

Die Internationale Raumstation muss beständig mit Sauerstoff versorgt werden, damit die Astronauten unversehrt und in bester Verfassung bleiben.

Das Selbstbestimmungsrecht wird von der Verfassung geschützt.

Die Verfassung schützt auch das Selbstbestimmungsrecht.

Tom ist in schlechter Verfassung.

Tom ist in guter körperlicher Verfassung.

„Gehst du jeden Tag joggen?“ – „Es kommt darauf an, in welcher Verfassung ich mich befinde.“

Es dauerte vier Monate, eine neue Verfassung zu schreiben.

Wir sind daher heute hierher gekommen, um diesen beschämenden Zustand zu dramatisieren. In diesem Sinn sind wir zur Hauptstadt unserer Nation gekommen, um einen Scheck einzulösen. Als die Architekten unserer Republik die grandiosen Worte der Verfassung und der Unabhängigkeitserklärung schrieben, unterzeichneten sie einen Schuldschein, dessen Erbe jeder Amerikaner sein sollte. Dieser Schuldschein war ein Versprechen, dass allen Menschen, schwarzen Menschen wie auch weißen Menschen, die unveräußerlichen Rechte von Leben, Freiheit und dem Streben nach Glück garantiert wären.

Die Rolle der spanischen Krone wird in der Verfassung im Wesentlichen auf repräsentative Funktionen beschränkt. Darüber hinausgehende Funktionen des Königs sind die Bestätigung von Gesetzen und die Ernennung und Entlassung des Regierungschefs.

Ich versuche mich in guter körperlicher Verfassung zu halten.

Im Jahre 1967 entschied das Oberste Bundesgericht der Vereinigten Staaten, dass das Verbot der Mischehe gegen die Verfassung verstoße.

Wenn du Tatkraft, deine Denkkraft, deine Willenskraft im kleinen versickern lässt, dann wirst du nicht in der Verfassung sein, den Kampf des Lebens auszufechten.

In diesen aktuell schweren Zeiten fragt man sich, in welcher Verfassung unser Grundgesetz ist.

Tom ist in ziemlich schlechter Verfassung.

Tom ist in sehr schlechter Verfassung.

Die Männer sind Berichten zufolge in guter Verfassung.

Ich bin nicht in der Verfassung, mit ihm zu sprechen.

Auf den Stufen des Kapitols leistete Biden den Präsidenteneid und gelobte, die Verfassung der Vereinigten Staaten zu achten und das Land zu schützen gegen jeden Feind, komme er von fern oder nah.

Wer Chefs beruft, entscheidet über die künftige geistige Verfassung des Unternehmens.

Gedankenfreiheit wird durch die Verfassung garantiert.

Im Kampf zwischen Demokratie und Diktatur ist die Verfassung auf dem Papier dem Bajonett des Diktators nicht gewachsen.

Wenn es um die Macht geht, darf man keinem Menschen trauen, sondern muss alle Fesseln der Verfassung anlegen.

Er ist seit seiner Krankheit noch immer in schlechter Verfassung.

Das ewige Nutzungsrecht von Bargeld wurde in der schweizerischen Verfassung verankert.

Ein Friedensabkommen 2006 führte zur Verkündung einer vorläufigen Verfassung im Jahr 2007.

Die Polizei schützt nicht die Staatsbürger und die Verfassung, sondern die Regierung.

Manchmal ist es besser, die Dinge erst einmal einfach liegenzulassen und sich dann später, wenn man in besserer geistiger Verfassung ist, wieder daranzumachen.

Der 14. Zusatzartikel der Verfassung der Vereinigten Staaten wurde 1868 ratifiziert.

Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés