Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms

alemán example sentences with "verhält"

Learn how to use verhält in a alemán sentence. Over 75 hand-picked examples.

Dass sie sich so verhält, ist seltsam.
Translate from alemán to inglés

Er verhält sich merkwürdig.
Translate from alemán to inglés

Er verhält sich seltsam.
Translate from alemán to inglés

Das maximale Volumen diverser Knollenfrüchte verhält sich reziprok zur intellektuellen Kapazität der sie produzierenden Agrarier.
Translate from alemán to inglés

Ein Maultier verhält sich manchmal störrisch und widerspenstig.
Translate from alemán to inglés

Ich kann darauf lediglich antworten, dass es sich genauso verhält, wie Sie gesagt haben.
Translate from alemán to inglés

Er verhält sich sehr schüchtern in ihrer Gegenwart.
Translate from alemán to inglés

Gewiß sind nur treue Übersetzungen gut, doch mit Übersetzungen verhält es sich wie mit Frauen: die Treue allein reicht, ohne andere Tugenden, nicht aus um sie erträglich zu machen.
Translate from alemán to inglés

Die ganze Welt verhält sich, als wäre sie verrückt.
Translate from alemán to inglés

Seit gestern verhält sich mein Computer, als wäre er verrückt geworden.
Translate from alemán to inglés

Die Uhr, die du mir gegeben hast, verhält sich seltsam.
Translate from alemán to inglés

Falls sich die Sache tatsächlich so verhält, dann pfeif ich drauf.
Translate from alemán to inglés

Vielleicht sollten wir Tom sagen, dass er sich widerlich verhält.
Translate from alemán to inglés

Verhält er sich onkelhaft?
Translate from alemán to inglés

Ich weiß nicht, was in Tom gefahren ist, dass er sich so verhält.
Translate from alemán to inglés

Die Liebe ist langmütig und freundlich, die Liebe eifert nicht, die Liebe treibt nicht Mutwillen, sie bläht sich nicht auf, sie verhält sich nicht ungehörig, sie sucht nicht das Ihre, sie läßt sich nicht erbittern, sie rechnet das Böse nicht zu, sie freut sich nicht über die Ungerechtigkeit, sie freut sich aber an der Wahrheit; sie erträgt alles, sie glaubt alles, sie hofft alles, sie duldet alles. Die Liebe hört niemals auf, wo doch das prophetische Reden aufhören wird und das Zungenreden aufhören wird und die Erkenntnis aufhören wird.
Translate from alemán to inglés

Früher oder später müssen alle Eltern mit ihren Kindern darüber sprechen, wie es sich mit den Bienchen und den Blümchen verhält.
Translate from alemán to inglés

Die Sache verhält sich etwas anders.
Translate from alemán to inglés

Mein Pferd verhält sich heute etwas ungewöhnlich.
Translate from alemán to inglés

Ganz anders verhält es sich, wenn die Leistung zwar objektiv möglich, jedoch mit großen unvorhergesehenen Schwierigkeiten behaftet ist.
Translate from alemán to inglés

Der Mensch ist Geist. Was aber ist Geist? Der Geist ist das Selbst. Was aber ist das Selbst? Das Selbst ist ein Verhältnis, das sich zu sich selbst verhält, oder ist dasjenige am Verhältnis, dass das Verhältnis sich zu sich selbst verhält; das Selbst ist nicht das Verhältnis, sondern dass das Verhältnis sich zu sich selbst verhält.
Translate from alemán to inglés

Er verhält sich wie ein Außerirdischer.
Translate from alemán to inglés

Der neue Junge verhält sich distanziert, weil er uns nicht kennt.
Translate from alemán to inglés

In der Öffentlichkeit plädiert Tom stets für gleiche Rechte für Frauen, doch in seinem Privatleben verhält er sich wie ein typischer männlicher Chauvinist.
Translate from alemán to inglés

Der Wille das Mannes verhält sich zum Willen der Frau wie eine Fliege, die in Honig gefallen ist und gern heraus möchte.

Im Internet verhält sich die fromme Beate ein bisschen abartig.

Was man eine glückliche Ehe nennt, verhält sich zur Liebe, wie ein korrektes Gedicht zu improvisiertem Gesang.

Ich bin mal gespannt, wie sich Markku verhält, wenn es ernst wird.

Am besten verhält sich ein Mensch, der nach außen anspruchslos ist, im Inneren wunschlos bleibt, sich dem Geben widmet, aufrichtig redet, zur Ordnung anleitet, durch Fähigkeit wirkt und beim Handeln die richtigen Schritte unternimmt. Nur wenn dieses Verhalten keinem weiteren Ziel dient, nur dann ist es vollkommen.

Der Mensch ist ein Teil des Naturhaushaltes, er verhält sich aber so, als ob die Natur ein Teil im Haushalt des Menschen ist.

Das ist eine gute Erklärung. Es ist aber nicht ausgemacht, dass es sich auch wirklich so verhält.

Russland verhält sich auf der Krim wie ein Elefant im Porzellanladen.

Die Bankangestellten wurden darin unterwiesen, wie man sich kundenfreundlich verhält.

So verhält sich die Angelegenheit.

Wie verhält man sich korrekt, wenn man als Nacktschläfer zu einer Pyjamaparty eingeladen wird?

Er verhält sich fast so wie ein König.

Eine Person ohne Wohlwollen im Herzen, wirkt kalt und schwer zugänglich, auch wenn sie sehr freundlich redet und sich sehr höflich verhält.

Tom verhält sich merkwürdig.

Vorgesetzten gegenüber verhält sie sich unterwürfig.

Rechnen verhält sich zu Mathematik so wie die Verwendung der Schreibmaschine zu Literatur.

Er verhält sich entsprechend seinem Alter.

Mit den Papierbergen auf dem Chef-Schreibtisch verhält es sich wie mit den Sandsäcken eines Heißluftballons. Die Sandsäcke halten den Korb am Boden, und erst, wenn man diese über Bord wirft, gewinnt er an Höhe und Beweglichkeit.

Wir wissen nicht, wie sich die Sache verhält.

Tom verhält sich so, als wäre nichts geschehen.

Mit einer Privatbank verhält es sich wie mit einem Mädchen – wenn die Leute zu viel darüber reden, schädigt das den guten Ruf.

Kein Mensch verhält sich so.

Es verhält sich nicht so, sondern anders.

Diese Sache verhält sich anders.

Maria verhält sich wie eine Barbarin.

Ich will nicht, dass mein Sohn sich so verhält wie du.

Das Ende des Alten Reichs lässt sich genau datieren: am 6. August 1806 hörte es mit der Niederlegung der Kaiserkrone durch Franz II. auf zu existieren. Ganz anders verhält es sich mit der Gründung. Wann ist es entstanden?

Kannst du beschreiben, wie diese Person sich verhält?

Tom verhält sich ein bisschen eigenartig.

Er verhält sich jetzt etwas gemäßigter.

Sie verhält sich manchmal so, als wäre sie meine Vorgesetzte.

Integrität verhält sich zur Korruption so wie die Wahrheit zur Lüge.

Tom verhält sich merkwürdig, nicht wahr?

Er verhält sich so, als ob er irgendein Herzog wäre.

Er verhält sich in letzter Zeit merkwürdig.

Tom ist über 60 Jahre alt. Man kann nicht erwarten, dass er sich wie jemand verhält, der 30 ist.

Das Leben verhält sich wie die Fotografie – es kommt lediglich auf die Perspektive an.

Mit vielen Dingen im Leben verhält es sich wie mit meinem Bart; es benötigt Zeit, um großartig zu werden.

Tom verhält sich wirklich merkwürdig.

Tom verhält sich sehr respektvoll.

Die Psychoanalyse verhält sich zur Psychologie so wie die Alchimie zur Chemie.

Licht verhält sich entweder wie eine Welle oder wie ein Partikelstrahl.

Es gibt niemanden, der sich einer Frau gegenüber arroganter, aggressiver oder verächtlicher verhält als ein Mann, der um seine Männlichkeit fürchtet.

Man verhält sich, wenn man verliebt ist, manchmal unvernünftig.

Ihr Hund verhält sich Fremden gegenüber aggressiv.

Sein Hund verhält sich Fremden gegenüber aggressiv.

Sie verhält sich unbeschwert, als wäre sie noch ein kleines Mädchen.

Er verhält sich lächerlich!

Sie verhält sich kindisch.

Tom verhält sich wie eine Frau.

Eine Ziffer verhält sich zu einer Zahl so wie ein Buchstabe zu einem Wort.

Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés