Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms

alemán example sentences with "Verhältnisse"

Learn how to use Verhältnisse in a alemán sentence. Over 49 hand-picked examples.

Dass die Verhältnisse anderswo noch prekärer sind, ist kein Grund, mit den hiesigen prekären Verhältnissen zufrieden zu sein.
Translate from alemán to inglés

Lebe nicht über deine Verhältnisse.
Translate from alemán to inglés

Er lebt über seine Verhältnisse.
Translate from alemán to inglés

Die hygienischen Verhältnisse in den Wohncontainern waren erschreckend.
Translate from alemán to inglés

Sie haben über ihre Verhältnisse gelebt.
Translate from alemán to inglés

Nicht die Gunst, sondern die Ungunst der Verhältnisse ist es, welche den Menschen schmiedet.
Translate from alemán to inglés

Die hygienischen Verhältnisse im Flüchtlingslager waren schrecklich.
Translate from alemán to inglés

Schlechte Verhältnisse ändern sich nicht durch unser Schweigen.
Translate from alemán to inglés

Er hat gesundheitlich über seine Verhältnisse gelebt.
Translate from alemán to inglés

Mein Großvater war ein gut ausgebildeter Mann für seine Zeit und seine Verhältnisse, aber er war nicht gerade geeignet als Geschäftsmann.
Translate from alemán to inglés

Der Mensch ist gut, aber die Verhältnisse erlauben es nicht.
Translate from alemán to inglés

Bedenke, dass die menschlichen Verhältnisse insgesamt unbeständig sind, dann wirst Du im Glück nicht zu fröhlich und im Unglück nicht zu traurig sein.
Translate from alemán to inglés

Sie taten alles ihnen Mögliche zur Unterhaltung guter Verhältnisse.
Translate from alemán to inglés

Fortschritt ist etwas, das auf dem allgemeinen und angeborenen Verlangen jedes Wesens beruht, über seine Verhältnisse zu leben.
Translate from alemán to inglés

Menschen schaffen Verhältnisse und Umstände, und sowohl geistig wie auch wirtschaftlich ist jeder seines eigenen Glückes Schmied.
Translate from alemán to inglés

Das Leben hat mich gelehrt, dass alles auf die Menschen ankommt, nicht auf die sogenannten Verhältnisse.
Translate from alemán to inglés

Gelegenheit macht Verhältnisse, wie sie Diebe macht.
Translate from alemán to inglés

Die Weiber wollen keine Verhältnisse, als ewige.
Translate from alemán to inglés

Die Menschen sind in ihren Anlagen alle gleich, nur die Verhältnisse machen den Unterschied.
Translate from alemán to inglés

Als unverlierbaren Kinderglauben habe ich mir den an die Wahrheit bewahrt. Ich bin der Zuversicht, dass der aus der Wahrheit kommende Geist stärker ist als die Macht der Verhältnisse.
Translate from alemán to inglés

Die Menschen geben immer den Verhältnissen die Schuld an ihrer Lage. Ich glaube nicht an Verhältnisse. Die Menschen, die in dieser Welt vorwärtskommen, sind die Menschen, die sich aufmachen und nach den Verhältnissen suchen, die sie brauchen. Und wenn sie sie nicht finden können, stellen sie sie her.
Translate from alemán to inglés

Bedenke, dass die menschlichen Verhältnisse insgesamt unbeständig sind, dann wirst du im Glück nicht zu fröhlich und im Unglück nicht zu traurig sein.
Translate from alemán to inglés

Tom lebt über seine Verhältnisse.
Translate from alemán to inglés

Die Bourgeoisie kann nicht existieren, ohne die Produktionsinstrumente, also die Produktionsverhältnisse, also sämtliche gesellschaftlichen Verhältnisse fortwährend zu revolutionieren.
Translate from alemán to inglés

Tom lebte über seine Verhältnisse.
Translate from alemán to inglés

Aller Fortschritt beruht auf dem Bedürfnis des Menschen, über seine Verhältnisse zu leben.

Sie lebt über ihre Verhältnisse.

Wie ist er in diese so ärmlichen Verhältnisse geraten?

Unerquickliche Verhältnisse in der Heimat und ein, ich möchte sagen, angeborener Tatendrang hatten mich über den Ozean nach den Vereinigten Staaten getrieben, wo die Bedingungen für das Fortkommen eines strebsamen jungen Menschen damals weit bessere und günstigere waren als heutzutage.

Das ist eine hübsche Geschichte, die die wahren Verhältnisse vertuschen soll.

Wenn Zeit Geld ist, dann lebt jeder über seine Verhältnisse.

Sie leben über ihre Verhältnisse.

Das Verhalten bestimmt die Verhältnisse.

Der Bankauszug ist ein bequemes Mittel, um festzustellen, wie sehr man über seine Verhältnisse gelebt hat.

John lebt über seine Verhältnisse.

Tom und Maria leben über ihre Verhältnisse.

Es ist eigenartig, wie das Geld sowohl Charaktere als auch ganze Verhältnisse zu verschleiern vermag.

Wie schwer wäre es, auf der Venus erdähnliche Verhältnisse zu schaffen?

Wie schwer wäre es, auf dem Mars erdähnliche Verhältnisse zu schaffen?

Die Verhältnisse zwischen Medien und deutschen Strafgerichten dürfen so nicht wiederholt werden.

Wohne über deine Verhältnisse, lebe in deinen Verhältnissen und ernähre dich unter deinen Verhältnissen.

Sie leben über Ihre Verhältnisse.

Die gesellschaftlichen Verhältnisse waren damals ganz anders.

Man sei in dem Zustand, in dem man soviel Kredit bekommt, um über seine Verhältnisse leben zu können.

Er lebte über seine Verhältnisse.

Sein Gebäude soll für westliche Verhältnisse zu klein sein.

Man sagt, dass sein Gebäude für westliche Verhältnisse zu klein wäre.

Das ist selbst für deine Verhältnisse eine völlige Fehlcharakterisierung.

Wir fordern demokratische Verhältnisse in Kenia.

Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés
Translate from alemán to inglés