Learn how to use währt in a alemán sentence. Over 38 hand-picked examples.
Ewig währt am längsten.
Translate from alemán to inglés
Ich meine: "Ehrlich währt am längsten."
Translate from alemán to inglés
Ehrlich währt am längsten.
Translate from alemán to inglés
Was lange währt, wird endlich gut!
Translate from alemán to inglés
Was lange währt, wird gut.
Translate from alemán to inglés
Ein Unwetter währt keinen ganzen Tag.
Translate from alemán to inglés
Die Liebe währt nicht ewig.
Translate from alemán to inglés
Nichts währt ewig.
Translate from alemán to inglés
Leiden währt nicht immer, Ungeduld macht's schlimmer.
Translate from alemán to inglés
Ehrlich währt am längsten, schuftig lebt in Ängsten.
Translate from alemán to inglés
Freundschaft, die der Wein gemacht, währt wie der Wein nur eine Nacht.
Translate from alemán to inglés
Ehrlich währt ewig.
Translate from alemán to inglés
Kein Mai währt sieben Monate.
Translate from alemán to inglés
Am Ende währt nichts ewig.
Translate from alemán to inglés
Der Schmerz dauert nicht ununterbrochen im Fleische, sondern der heftigste Schmerz währt nur sehr kurze Zeit; wenn er nur die Freude im Fleisch übersteigt, bleibt er nicht viele Tage. Auch langwährende Schwächezustände bergen immer noch ein Mehr von Freude als von Schmerz im Fleische.
Translate from alemán to inglés
Die Präsidentschaft währt vier Jahre.
Translate from alemán to inglés
Nur die Dichtung währt ewig.
Translate from alemán to inglés
Drauf gab’s ein Fressen, das währt’ bis an den lichten Morgen.
Translate from alemán to inglés
Der Himmel ist beständig, die Erde währt ewig. Der Grund, warum der Himmel und die Erde ewig bestehen, ist, dass sie nicht für sich selbst leben. Darum haben sie Bestand.
Translate from alemán to inglés
Ein Genie ist ein Blitz, dessen Donner Jahrhunderte währt.
Translate from alemán to inglés
Auch nach zehn Sünden währt die Strafe nur eine Ewigkeit.
Translate from alemán to inglés
Einer Witwe Andacht währt nicht länger, als bis sie einer aufnestelt.
Translate from alemán to inglés
Ich träume von einer Insel unter der südlichen Sonne, wo in den Gärten ungestört das Blühen ewig währt.
Translate from alemán to inglés
Eines weisen Mannes Ernte währt das ganze Jahr.
Translate from alemán to inglés
Das Leben des Menschen währt eine ganze Generation, sein Name zehntausend.
Translate from alemán to inglés
Liebe währt.
Translate from alemán to inglés
Zügle deine Leidenschaft, damit sie mir lange währt!
Translate from alemán to inglés
Genießt das Leben und macht das Beste daraus, denn das Leben währt nicht lange.
Translate from alemán to inglés
Seit unsere Mutter tot ist, währt uns kein Glück mehr: unsere Stiefmutter schlägt uns jeden Tag, und wenn wir ihr zu nahe kommen, tritt sie uns mit dem Fuß davon. Zu essen bekommen wir harte Brotkrusten, die übriggeblieben sind, und dem kleinen Hund unter dem Tische geht es besser, da sie dem oft einen leckeren Happen zuwirft. Möge der Himmel sich unser erbarmen. Wenn das nur unsere Mutter wüsste!
Translate from alemán to inglés
Blitzesschnell entflieht das Leben, Schönheit währt nur einen Tag! Denke an die Totenschädel, die sich ähnlich sind, im Grab.
Translate from alemán to inglés
Das Leben ist kurz, die Kunst aber währt lang.
Translate from alemán to inglés
Das Genie ist ein Blitz, dessen Donner Jahrhunderte währt.
Translate from alemán to inglés
Glück währt nicht ewig.
Translate from alemán to inglés
Glück währt oft nur einen Augenblick, greif‘ schnell zu, bevor es entrückt.
Ehrlich währt nie am längsten.
Das Böse währt nicht ewig.
Liebesfreude ist kurzlebig; Reue währt ewig.
Die Freude der Liebe währt nur einen Augenblick. Der Liebeskummer währt ein Leben lang.