Learn how to use Zähnen in a alemán sentence. Over 58 hand-picked examples.
Wer heute den Kopf in den Sand steckt, knirscht morgen mit den Zähnen.
Translate from alemán to inglés
In entwickelten Ländern nimmt die Anzahl kariöser Zähne stark ab, und die Anzahl der Menschen, die ein Leben lang mit ihren eigenen Zähnen essen, nimmt zu.
Translate from alemán to inglés
Die hat Haare auf den Zähnen.
Translate from alemán to inglés
Sie hat Haare auf den Zähnen.
Translate from alemán to inglés
Das ist keine Kunst. Das ist eine Vagina mit Zähnen.
Translate from alemán to inglés
Das salzige Fleisch kämpfte mit meinen Zähnen.
Translate from alemán to inglés
Stecke den Kopf in den Sand, dann knirschst du morgen mit den Zähnen.
Translate from alemán to inglés
Der Hund fletschte vor Zorn mit den Zähnen.
Translate from alemán to inglés
Die Bankräuber waren bis zu den Zähnen bewaffnet.
Translate from alemán to inglés
Das ist keine Kunst. Das ist eine Vulva mit Zähnen.
Translate from alemán to inglés
Er zieht alles an den Zähnen herbei.
Translate from alemán to inglés
Stochere nicht in deinen Zähnen herum vor mir!
Translate from alemán to inglés
Die verdammten Mäuse haben meine ganzen Socken angeknabbert mit ihren scharfen Zähnen.
Translate from alemán to inglés
Schätze den Hund nicht nach den Haaren, sondern nach den Zähnen.
Translate from alemán to inglés
Dort steht auch ein Glas mit den künstlichen Zähnen meiner Großmutter, die für ein paar Tage bei mir zu Gast ist.
Translate from alemán to inglés
Der Schmerz im Nacken, den ich bekam, als ich gestern beim Zahnarzt den Kopf gerade halten musste, war schlimmer als alles, was der Zahnarzt mit meinen Zähnen anstellte.
Translate from alemán to inglés
Du hast Lippenstift an den Zähnen.
Translate from alemán to inglés
Die Geschwister streiten sich mit Zähnen und Klauen um das Grundstück, das ihr Vater ihnen testamentarisch hinterlassen hat.
Translate from alemán to inglés
Tom knirscht im Schlaf mit den Zähnen.
Translate from alemán to inglés
Mit den dritten Zähnen beißen die Männer am leichtesten an.
Translate from alemán to inglés
Tom entkorkte die Flasche mit den Zähnen.
Translate from alemán to inglés
Wir stießen beim Küssen aus Versehen mit den Zähnen aneinander.
Translate from alemán to inglés
Wie schön wäre es, hätte ich ein Kind mit Zähnen, so weiß wie Schnee, mit Lippen, so rot wie Blut, und mit Haaren so schwarz wie Kohle!
Translate from alemán to inglés
Die Freundin von Maria hat Haare auf den Zähnen.
Translate from alemán to inglés
Der Falke, der majestätische Vogel, schlug zuerst die Luft mit seinen Flügeln, setzte den Flug fort und ging auf die Suche nach dem Hecht, dem Fisch, der mit schrecklichen Zähnen bewaffnet ist.
Translate from alemán to inglés
Mit seiner schwarzen Brille und der Zigarre zwischen den Zähnen sieht er aus wie ein Mafioso.
Translate from alemán to inglés
Leonor hat die Flasche mit den Zähnen geöffnet.
Translate from alemán to inglés
Haue nie dem Mann auf den Kopf, zwischen dessen Zähnen du deine Finger hast.
Translate from alemán to inglés
Wer einen Knoten fabriziert, der macht ihn mit den Zähnen wieder auf.
Translate from alemán to inglés
Wer mit seinen eigenen Zähnen kaut, hat den meisten Nutzen.
Translate from alemán to inglés
Ich habe im Fundbüro nach den künstlichen Zähnen meines Vaters gesucht, aber ohne Erfolg.
Translate from alemán to inglés
Da ihm mit Worten nichts Schlagkräftiges einfiel, argumentierte Tom mit seiner Säbelspitze, die er Johannes knurrend und mit gefletschten Zähnen auf die Brust setzte.
Nimm dich vor den Zähnen eines tollen Hundes und den Hufen eines wilden Pferdes in Acht.
Tom fuhr mit gefletschten Zähnen halsbrecherisch durch die Kurven und überholte trotz Gegenverkehrs vorausfahrende Fahrzeuge, während Maria kreidebleich auf dem Beifahrersitz saß und um ihr Leben schrie.
Wenn die Jugend erkaltet, klappert die Welt mit den Zähnen.
Oft kommt ein Fall nur zur Anzeige, wenn in der linken Hand der Täter, in der rechten das Corpus Delicti und in den Zähnen das fertige Protokoll gehalten wird.
Biber können mit den Zähnen Bäume fällen.
Maria hat viele Probleme mit ihren Zähnen.
Haben Sie Probleme mit Ihren Zähnen?
In Toms neuestem Roman ist der Mensch in Afrika verblieben, wo er als relativ seltene Tierart im Urwald lebt und von hochentwickelten Katzenwesen rücksichtslos bejagt wird, denen sein Fleisch als Delikatesse gilt und die aus seinen Knochen und Zähnen kunstfertige, Vertreter ihrer Rasse darstellende Figuren schnitzen, mit denen sie ihre Behausungen zu schmücken pflegen.
In Felle und Häute gekleidet, behangen mit Schmuck, der aus Knochen und Zähnen erlegter Beutetiere bestand, bewaffnet mit selbst hergestellten Speeren mit Feuersteinspitzen, die Bärte und das Haupthaar lang, führten Tom und Johannes, die beiden Steinzeitmenschen aus Leidenschaft, uns durch den Wald und erklärten uns, wie sie hier, auf sich allein gestellt, überlebten.
Da hängt was zwischen deinen Zähnen.
Du hast was zwischen den Zähnen.
Ich werde einige Röntgenbilder von deinen Zähnen machen.
Diese Männer waren bis zu den Zähnen bewaffnet.
Und bitte auch zwischen den Zähnen!
Piranhas sind große, gefräßige Fische mit scharfen Zähnen.
Ich habe viele Löcher in den Zähnen.
Das Lächeln wohnt nur auf den Lippen, aber das Lachen hat seinen Sitz und seine Anmut auf den Zähnen.
Er lächelte mich mit seinen drei Zähnen an.
Er singt mit Kehle, Zunge und Zähnen.
Eine Ratte ist ein kleines Tier mit langen, spitzen Zähnen und einem langen Schwanz.
Eine Ratte ist ein Kleintier mit langen, spitzen Zähnen und einem langen Schwanz.
„Die Fans sind nervös. Experten zufolge steht der Abstieg bevor. Glauben Sie, daß Sie dieses Jahr absteigen werden?“ – „Nein! Nein, überhaupt nicht! Wir schaffen das schon! Als Manager dieses Vereins darf ich Ihnen sagen, daß wir hier mit Zähnen und Klauen dafür kämpfen werden, das Ruder noch mal herumzureißen!“
Er fing an, mit den Zähnen zu knirschen.
Das Monster hatte keine Augen, nur ein Maul mit scharfen Zähnen.
Das Monster hatte keine Augen, sondern nur ein Maul mit scharfen Zähnen.
Aus lauter Furcht vor den Zensurbehörden läuft auf diesem Kanal ein solches Weichspülprogramm, daß es kaum zu ertragen ist. Da macht es mehr Spaß, Konrad Klaue zuzuhören, der sich da mit den scharfen Zähnen schonungsloser Rhetorik durch die Mißstände beißt und die Elefanten im Raum, die von den Ministern des Großkönigs geritten werden, in Fetzen reißt, statt wie eine Maus ängstlich gebannt vor deren Zehennägeln dazustehen und gar nicht zu wissen, was er noch piepsen kann, damit die Füße ihn nicht zermalmen.