Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms

español example sentences with "debido"

Learn how to use debido in a español sentence. Over 100 hand-picked examples.

Él no pudo salir debido a una terrible tormenta.
Translate from español to inglés

Debido a la falta de evidencias claras, el prisionero fue dejado en libertad.
Translate from español to inglés

Los estudiantes no leen muchos libros debido a la televisión y los comics.
Translate from español to inglés

Debido a ciertas causas desventajosas, existe un aumento de familias donde solo existe un padre.
Translate from español to inglés

A pesar del gran superávit en el mercado cambiario, la actual cuenta de superávit no es muy grande debido al déficit en el comercio invisible.
Translate from español to inglés

El Sr. Pryor colapsó debido a una hemorragia subaracnoidea cuando ensayaba para una presentación en París. Fue llevado a un hospital local, pero falleció a las 4:23 pm.
Translate from español to inglés

El secreto se revelará a su debido tiempo.
Translate from español to inglés

Los cines están perdiendo cada vez más ingresos debido a la piratería en Internet.
Translate from español to inglés

La iglesia que pasamos se derrumbó cinco minutos después debido a un fuerte terremoto y más de 100 feligreses fueron enterrados vivos.
Translate from español to inglés

Estoy cansado debido al desfase horario.
Translate from español to inglés

El partido fue cancelado debido a la lluvia.
Translate from español to inglés

Pasé muchas dificultades en México debido a que no podía entender del todo el español.
Translate from español to inglés

En su debido momento se probará su inocencia.
Translate from español to inglés

A su debido tiempo se probará su inocencia.
Translate from español to inglés

Tomaron té con limón, debido a su persistente tos, que él endulzó con ese terrón y medio de azúcar, según su costumbre.
Translate from español to inglés

La mayoría de los accidentes automovilísticos son debido a la distracción del conductor.
Translate from español to inglés

Debido a su hábito de malgastar el dinero, no pudo casarse.
Translate from español to inglés

Thomas no pudo hacer su tarea debido a un accidente.
Translate from español to inglés

El partido de fútbol se pospuso debido al mal tiempo.
Translate from español to inglés

Debido a los modernos sistemas de comunicación y transporte, el mundo se está volviendo pequeño.
Translate from español to inglés

Tuvo fallos en el examen debido a que no había estudiado.
Translate from español to inglés

Nació justo en la generación siguiente al fin de la esclavitud. Una época en la que no había coches en las carreteras ni aviones en el cielo, en la que alguien como ella no podía votar por dos razones: por ser mujer y debido al color de su piel.
Translate from español to inglés

El partido de béisbol fue cancelado debido a la lluvia.
Translate from español to inglés

Ella no pudo venir debido a una enfermedad.
Translate from español to inglés

El partido fue suspendido debido a la lluvia.
Translate from español to inglés

Debido a la crisis económica, hay cada vez más casos de fraude.
Translate from español to inglés

Ha debido llover durante la noche.
Translate from español to inglés

He debido de equivocarme en alguna parte.
Translate from español to inglés

Mi padre va a cocinar hoy debido a que mi madre está enferma.
Translate from español to inglés

Estoy calado totalmente debido a la fuerte lluvia. ¿Vendrás y me recogerás con tu coche?
Translate from español to inglés

Se preve que, debido a la reducción en la producción de granos, China se convertirá rápidamente en uno de los principales países importadores de granos, sobrepasando a Japón.

Y en muchos países, donde los animales ya están bajo presión debido a que sus hogares están siendo destruidos por la agricultura, las cosas pueden empeorar aún más.

La caja se rompió debido al peso de la carga.

El vidrio blindado garantiza la seguridad, pero todavía no es accesible para todos debido a su elevado precio.

Las personas que viven en esta área se están muriendo debido a la falta de agua.

El cierre de la escuela fue debido a la niebla espesa.

El cierre de la escuela fue debido a la niebla.

Muchos naves son destruidas después de llegar a la atmósfera de un planeta debido a la alta presión atmosférica.

Esa chica es arrogante debido a su belleza.

El país está en quiebra debido al endeudamiento.

El accidente se dio debido a un sencillo error.

Él no pudo venir debido al mal tiempo.

Los autos pequeños son muy económicos debido a su bajo consumo de combustible.

Las calles y aceras de Bután son prácticamente inexistentes en muchos lugares debido a las montañas altas y al casi nulo desarrollo de la economía del país.

La lectura especial fue pospuesta hasta el siguiente día debido al mal tiempo.

Éste es un término para describir el calentamiento de la Tierra debido a las crecientes cantidades de dióxido de carbono dentro de la atmósfera.

Debido al huracán, los horarios de los trenes se desordenaron, y todos estos se hallaban aglomerados.

El accidente ocurrió debido al smog.

Los trenes se detuvieron debido a la lluvia torrencial.

Creo que el ruido se produce debido al cúmulo de mugre.

El tren se retrasó por una hora debido a la tormenta.

A su debido tiempo, comer carne será considerado tan horrible como comer carne humana.

Debido a sus altas calificaciones, él inevitablemente será aceptado en la universidad.

Dicen que el accidente se produjo debido a la deficiente infraestructura del edificio.

El señor White dijo que debido a la convención, no había habitaciones disponibles.

Los precios del trigo han subido durante los últimos seis meses debido a las malas cosechas.

En el caso de que se verificase una falla debido a negligencia personal o causas externas fuera del control del Centro de Idiomas, los estudiantes realizarán la prueba nuevamente comenzando desde el principio.

Debido a circunstancias imprevistas, la reunión de esta noche ha sido cancelado hasta próximo aviso.

Debido a la mala cosecha, el precio del trigo ha subido en los últimos seis meses.

Debido a circunstancias inevitables, este verano no me puedo quedar en mi cabaña de veraneo.

Yo prefiero la letra tradicional. Debido a la abundancia de material de lectura en letra simplificada, también puedo reconocer muchas de esas.

Con todo el debido respeto, yo pienso que ambos tenían algunos puntos válidos.

Las personas brillan en las cámaras de infrarrojos debido a su calor corporal.

El surgimiento de las lenguas neolatinas o románticas se debe a la mezcla del latín vulgar hablado por los soldados romanos con las lenguas de los pueblos conquistados. Así surgieron, respectivamente, las siguientes lenguas: francés, español, italiano y portugués. Es debido a ese orden cronológico que el autor Olavo Bilac definió a la lengua portuguesa como "La última flor del Lacio", ya que esta surgió cerca de cuatrocientos años después del francés y trescientos años después del español y el italiano.

Debido a la escasez de trabajo, la mitad del personal fue dada de baja.

Tom no salió reelecto debido a que admitió haber aceptado sobornos.

Debido a la fuerte nevada, nuestro tren llegó con una hora de retraso.

Las hojas de lechuga se marchitan debido al fenómeno de la ósmosis.

Tuvimos que cancelar la reunión de mañana debido a un problema de horarios.

La represa Belo Monte en Brasil, es un proyecto controvertido, debido al impacto sobre el medio ambiente y la población nativa.

Debido a circunstancias imprevistas, nuestro viaje a las montañas de este fin de semana será suspendido.

Debido al mal tiempo, mi profesor de piano me sugirió que vaya a casa temprano.

El hielo se partirá debido a tu peso.

Nuestro tren se quedó parado durante cinco horas debido a un terremoto.

Los trabajos de identificación se tornan muy difíciles debido a que muchos cuerpos están carbonizados.

Tancredo Neves fue electo presidente de Brasil en 1985, pero no asumió debido a una enfermedad.

El mundo ha rendido el debido reconocimiento a su talento.

Se retrasó para la cita debido a un accidente de tráfico.

Debido al mal tiempo, el avión se retrasó diez minutos.

Él decidió protegerse y salió del torneo debido a su rodilla lesionada.

Moveré el panel solar del balcón al techo en su debido momento.

Los agricultores sufrieron pérdidas de cosecha debido al mal tiempo.

Debido a problemas técnicos, pusieron una película en vez del programa anunciado.

El entierro se adelantó debido al estado del cuerpo.

El tradicional festival de música no se realizará este año debido a las terribles tempestades que dañaron al lugar sede del evento.

En febrero del año pasado, muchas familias fueron evacuadas debido a las lluvias.

La ayuda extranjera a Japón está disminuyendo en parte debido a una desaceleración económica en casa.

Las reservas de peces están disminuyendo debido a la sobreprotección de las ballenas, por lo que los peces que las ballenas pueden comer también deben ser protegidos.

Esto es debido a que el inglés es un idioma global.

Nuestro éxito fue, principalmente, debido a sus esfuerzos.

Tengo muchos visados en mi pasaporte porque viajo mucho debido a mi trabajo.

Debido a la espesa niebla, no se podía ver bien la carretera.

Varios estudiantes faltaron al colegio debido a resfriados.

Durante la semana ocho vuelos fueron cancelados debido a la fuerte nevada.

El avión llegó con retraso debido al mal tiempo.

Le retiraron el carné de conducir debido a su conducción temeraria.

Estoy tan exhausto debido a que he caminado durante 4 horas.

Debido a los cambios de las leyes del matrimonio canadienses, muchos estadounidenses homosexuales vinieron a Canadá a casarse.

Nuestro futuro estará lleno de dificultades debido a la falta de fondos.

Él inclinaba tanto el cuerpo cuando trabajaba que se jubiló debido a problemas de columna.

Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés