Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms

español example sentences with "dejaron"

Learn how to use dejaron in a español sentence. Over 100 hand-picked examples.

¿Sabes por qué dejaron de hablar?
Translate from español to inglés

Tan pronto entré en la habitación, ellos dejaron de hablar.
Translate from español to inglés

La dejaron sola en la sala.
Translate from español to inglés

Lo dejaron debajo de la mesa.
Translate from español to inglés

Por fin dejaron de trabajar.
Translate from español to inglés

Me dejaron ir.
Translate from español to inglés

Las nubes se disiparon y dejaron brillar el sol.
Translate from español to inglés

Al verme, repentinamente dejaron de hablar.
Translate from español to inglés

Dejaron de pelear cuando entré.
Translate from español to inglés

Le dejaron el pelo corto.
Translate from español to inglés

Justo cuando entré al cuarto, dejaron de hablar.
Translate from español to inglés

Curiosamente las hienas dejaron que las acariciaran.
Translate from español to inglés

Ellos dejaron el problema sin resolver.
Translate from español to inglés

Me pregunto por qué ellos dejaron mi nombre fuera de la lista.
Translate from español to inglés

Dejaron el collar bajo llave para que nadie lo pudiera robar.
Translate from español to inglés

Sus palabras me dejaron confuso.
Translate from español to inglés

Cuando la dejaron sola, la niña pequeña empezó a llorar.
Translate from español to inglés

Mis dedos dejaron marcas en el vaso.
Translate from español to inglés

Sus palabras me dejaron sin voz.
Translate from español to inglés

Después de haberse quedado sin trabajo, dejaron a sus hijos en un completo abandono.
Translate from español to inglés

Mis padres me dejaron ir allí.
Translate from español to inglés

Cuando llegaron los Reyes, Marco estaba dormido a los pies del árbol, de modo que dejaron los regalos sin hacer ruido y se fueron.
Translate from español to inglés

Sus lágrimas le dejaron perplejo.
Translate from español to inglés

Los dejaron sin habla.
Translate from español to inglés

Ellos me dejaron elegir un regalo.
Translate from español to inglés

El sol se puso, así que dejaron de trabajar.
Translate from español to inglés

Me dejaron atrás.
Translate from español to inglés

Le dejaron ir a nadar con la condición de que se mantuviera cerca de los demás chicos.
Translate from español to inglés

He oído el caso de unos padres en Corea que dejaron morir a su hijo porque estaban demasiado ocupados jugando a videojuegos.
Translate from español to inglés

Toma el libro que dejaron en la mesa.
Translate from español to inglés

Las noticias me dejaron perplejo.
Translate from español to inglés

Los clientes dejaron de venir a nuestra tienda.
Translate from español to inglés

Tom y Mary dejaron de abrazarse.
Translate from español to inglés

Cuando el imperio inca fue conquistado por los españoles hace cuatrocientos años, unos incas dejaron el Cuzco y fueron a Machu Picchu en el corazón de Perú.
Translate from español to inglés

Las nubes se abrieron y dejaron pasar los rayos de sol.
Translate from español to inglés

Lo detuvieron por unas horas y luego lo dejaron ir.
Translate from español to inglés

La dejaron sola en la habitación.
Translate from español to inglés

Me dejaron solo.
Translate from español to inglés

Me dejaron sola.
Translate from español to inglés

Ellas dejaron sus paraguas en el bus.
Translate from español to inglés

Ellos dejaron sus paraguas en el bus.
Translate from español to inglés

Ellos dejaron a Tom.
Translate from español to inglés

Los conflictos dejaron más de 50 civiles muertos.
Translate from español to inglés

Dejaron de llegar cartas de Tom.
Translate from español to inglés

Me dejaron esperando mucho.

Dejaron el coche en esta calle.

Desde entonces ellos dejaron de ejercitarse y engordaron.

Desde entonces ellas dejaron de ejercitarse y engordaron.

Desde entonces ellos dejaron de practicar deportes y engordaron.

Nos dejaron con los crespos hechos.

Los operativos del ejército dejaron como resultado siete capturados y doce guerrilleros muertos.

No los dejaron entrar porque no aparecían en la lista de invitados.

Dejaron todos sus bártulos en la playa

Ellos dejaron de cantar.

Cuando oyó que ellos eran tan felices, y tan ricos, la envidia y el odio se levantaron en su corazón y la dejaron sin paz, y no pensó en nada más que en cómo podría llevarlos de nuevo a la desgracia.

Se dejaron de besar.

De repente dejaron de hablar.

Siempre he pensado que las tablas de planchar eran tablas de surf que dejaron de perseguir sus sueños y encontraron un trabajo real.

Me dejaron hacer todo lo que quería.

Mis dedos dejaron marcas en el vidrio.

Dejaron de hablar tan pronto como entré en la habitación.

Dejaron el monte a fuerzas enemigas.

Le dejaron el fuerte a los indios.

Le dejaron el fuerte al enemigo.

Me dejaron fuera.

En mi ciudad las cigüeñas dejaron hace años de emigrar en invierno, cuando empezaron a alimentarse en el basurero municipal.

En mi ciudad las cigüeñas dejaron hace años de emigrar en invierno, cuando empezaron a alimentarse del basurero municipal.

En mi ciudad las cigüeñas dejaron hace años de emigrar en invierno, cuando empezaron a alimentarse del vertedero municipal.

En mi ciudad las cigüeñas dejaron hace años de emigrar en invierno, cuando empezaron a alimentarse en el vertedero municipal.

Al abuelo le dieron una paliza y lo dejaron por muerto.

Y desde aquel punto los desperdigó Yahvé por toda la faz de la tierra, y dejaron de edificar la ciudad.

Los siervos del faraón que temieron la palabra de Yahvé recogieron en casa a sus esclavos y ganados, mas los que no hicieron caso de la palabra de Yahvé, dejaron en el campo a sus esclavos y ganados.

Mis padres nunca me dejaron hacer nada.

A Tom le dejaron dormir.

Los caballos dejaron un rastro muy visible.

Las transacciones financieras dejaron un rastro informático.

La economía se deteriora pero se recupera, lo que no vamos a recuperar son esos 1000 argentinos que nos dejaron.

Las mujeres dejaron de trabajar.

Ni siquiera me dejaron despedirme de Tom.

Dejaron de reír.

Se comieron todas las galletas y no me dejaron ni las migajas.

Desde el día que dejaron el país no volvieron.

Han seguido el deporte y dejaron los estudios.

Muchos piratas dejaron la profesión para dedicarse a negocios más honrados.

Les dejaron sin palabras.

Tenía lágrimas en los ojos, y la expresión en su rostro le dejaron claro al camarero que algo iba muy pero que muy mal.

No me dejaron entrar porque mis pantalones cortos eran demasiado cortos.

Dicen que si perteneces a la clase obrera deberías votar a un partido de izquierdas, pero, ¿qué pasa si todos los partidos de izquierdas están tan corrompidos que hace mucho que dejaron de representar al ciudadano de a pie?

Tom y Mary dejaron su pasaporte en casa.

Tom y Mary se dejaron el pasaporte en casa.

Los trajes que entregué manchados de pintura los dejaron impolutos en la tintorería.

Peter y Paul se volvieron gays y dejaron a Mary.

Tom y Mary dejaron la política y ahora se dedican a cultivar melones.

¿Por qué dejaron de tomar su medicación?

Hay una teoría que afirma que los volcanes son acumulaciones de restos de una explotación minera que unos gigantes dejaron allí sin recoger.

Dejaron de producir porque el mercado ya estaba saturado.

Dejaron de invertir porque el negocio era cada vez menos rentable.

Dejaron de acudir a este bar porque se pasaban las recomendaciones sanitarias por el forro.

Los grandes peñascos que se desprendieron destrozaron la pasarela y la dejaron impracticable.

Los misteriosos académicos que redactaron estos excepcionales y prolijos informes tan asombrosamente detallados y rigurosos no dejaron mucho rastro de su identidad.

Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés