Learn how to use fijamente in a español sentence. Over 50 hand-picked examples.
"No puedo pensar con ese ruido," dijo ella, mirando fijamente su máquina de escribir.
Translate from español to inglés
Todos la miramos fijamente.
Translate from español to inglés
No es correcto mirar fijamente a personas desconocidas.
Translate from español to inglés
Una vez, Cristóbal Colón miró fijamente a Medusa, y Medusa se convirtió en piedra.
Translate from español to inglés
Él me miró fijamente.
Translate from español to inglés
Bob me miró a la cara fijamente.
Translate from español to inglés
Él me miró fijamente y no dijo nada.
Translate from español to inglés
Ellos interrumpieron su juego y me miraron fijamente.
Translate from español to inglés
Contemplamos fijamente el bello paisaje.
Translate from español to inglés
Es descortés mirar fijamente a las personas.
Translate from español to inglés
Miré fijamente al hombre.
Translate from español to inglés
Una vez que volví a abrir mis ojos, Amina me miraba fijamente desde el fondo de su vaso de cerveza.
Translate from español to inglés
Ella le miró fijamente con ojos temerosos.
Translate from español to inglés
Mientras le traía el traje a Dima, la dependienta se percató de que tenía manchas de sangre en su camisa, y no pudo por menos que mirarlas fijamente con turbación.
Translate from español to inglés
Me miró fijamente y se quedó en silencio.
Translate from español to inglés
¿Por qué me miras tan fijamente?
Translate from español to inglés
Tom se sentó mirando fijamente al pez tropical que revoloteaba en el acuario en su habitación.
Translate from español to inglés
Nancy, de rodillas, observaba fijamente lo que no era más que, ¡ay! un cadáver.
Translate from español to inglés
La miré fijamente a la cara.
Translate from español to inglés
Tom miró fijamente a Mary.
Translate from español to inglés
Tom sencillamente se paró ahí y veía como María se miraba fijamente al espejo.
Translate from español to inglés
Mira fijamente a mi dedo, por favor.
Translate from español to inglés
Ella miró fijamente hacia el frente con los ojos bien abiertos.
Translate from español to inglés
Me preguntaba por qué las personas me miraban fijamente.
Translate from español to inglés
Pensaba que el niño pequeño que miraba fijamente al extranjero y le señalaba con el dedo era muy grosero.
Translate from español to inglés
No es educado mirar a la gente fijamente.
Translate from español to inglés
Ellos miraron fijamente.
Translate from español to inglés
La gente no debería mirar fijamente a los extranjeros.
Translate from español to inglés
Es de mala educación mirar fijamente a la gente.
Translate from español to inglés
Tom se preguntaba por qué todos lo miraban fijamente.
Translate from español to inglés
Es de mala educación mirar fijamente a alguien.
Translate from español to inglés
Tom miró fijamente su reflejo en la ventana.
Translate from español to inglés
Si usted mira fijamente el cielo, se perderá el objetivo.
Translate from español to inglés
Me senté y lo miré fijamente.
Translate from español to inglés
Tom se dio cuenta que María se le quedaba viendo fijamente.
Translate from español to inglés
Él le miraba fijamente al escote.
Translate from español to inglés
Él la miró fijamente con odio.
Translate from español to inglés
Tom miró fijamente a Mary con odio.
Translate from español to inglés
Ella lo miró fijamente con odio.
Translate from español to inglés
Tom y Mary se miraron fijamente el uno al otro con odio.
Translate from español to inglés
Tom continuó mirando fijamente a la pantalla en blanco.
Tom miraba fijamente a la pantalla del ordenador en blanco.
Tom solo está mirando fijamente la pantalla del ordenador.
El perro que me está mirando fijamente es muy mono.
Ellos nos miraron fijamente como diciendo "pobres diablos".
Ella se reía y se ponía tímida cada vez que le miraba fijamente.
Julia se sentó a su escritorio y miró fijamente los papeles desordenados que había sobre él.
Me he preguntado mucho tiempo por qué Tom siempre me miraba fijamente con el ceño fruncido.
¿Por qué nos mira fijamente Tom?
¿Por qué nos estará mirando Tomasa tan fijamente?