Learn how to use ocurra in a español sentence. Over 79 hand-picked examples.
Ocurra lo que ocurra, ya me he hecho a la idea.
Translate from español to inglés
¿Alguien sabe de algún festival de rock que ocurra durante las vacaciones de Semana Santa?
Translate from español to inglés
Hagamos un concurso. Aquel bando al que se le ocurra el peor insulto, gana.
Translate from español to inglés
Aquél al que sólo se le ocurra una forma de escribir una palabra obviamente no tiene imaginación.
Translate from español to inglés
De hecho, ese opuesto pareciera más posible que ocurra.
Translate from español to inglés
Nada ocurre si no provocas que ocurra.
Translate from español to inglés
Tom no quiere que ocurra lo mismo aquí.
Translate from español to inglés
Algunos encuentros, algunas combinaciones de actos inexplicables, contienen seguramente, sin que ocurra nada excepcional, una mayor cantidad de la quintaesencia secreta de la vida que aquella dispersa en los días normales.
Translate from español to inglés
A pesar de tener un sistema reproductor masculino y femenino, la lombriz necesita de otro individuo para que la fecundación ocurra.
Translate from español to inglés
El tiempo es lo que evita que todo ocurra de golpe.
Translate from español to inglés
Es probable que un accidente así ocurra de nuevo.
Translate from español to inglés
Yo deseo que ocurra.
Translate from español to inglés
¡No quiera Dios que ocurra!
Translate from español to inglés
Ni se te ocurra comerte mi chocolate.
Translate from español to inglés
Ni se os ocurra comeros mi chocolate.
Translate from español to inglés
Espero que podamos quedar de nuevo. Sí, no veré el momento de que ocurra.
Translate from español to inglés
Ni se te ocurra.
Translate from español to inglés
Espero que se le ocurra una nueva y buena idea.
Translate from español to inglés
¿Cómo puedo evitar que ocurra eso?
Translate from español to inglés
Todos nosotros queremos que ocurra lo mismo.
Translate from español to inglés
No puedo permitir que eso ocurra.
Translate from español to inglés
Espero que ocurra.
Translate from español to inglés
Es improbable que ocurra algo grave.
Translate from español to inglés
No creo que ocurra esta noche.
Translate from español to inglés
Para mi sorpresa, desde que Tatoeba se restableció, nadie ha hecho correcciones a mis oraciones. O mi inglés ha mejorado rápidamente y ahora hago solo buenas oraciones - que es bastante dudoso, o los usuarios simplemente han decidido dejarme en paz y permitirme escribir lo que se me ocurra.
Translate from español to inglés
¡Que no se te ocurra meter animalitos al microondas!
Translate from español to inglés
Espero que esto no ocurra otra vez.
Translate from español to inglés
No permitiré que eso ocurra.
Translate from español to inglés
No quiero que eso ocurra.
Translate from español to inglés
Nunca permitiré que eso ocurra de nuevo.
Translate from español to inglés
No digas lo primero que se te ocurra.
Translate from español to inglés
¡Ni se te ocurra llorar!
Translate from español to inglés
Yo no le tengo miedo a la muerte, pero prefiero no estar ahí cuando ocurra.
Translate from español to inglés
¡Ya hay que tener chiripa para que te ocurra algo así!
Translate from español to inglés
No podemos dejar que ocurra.
Translate from español to inglés
Eso es improbable que ocurra.
Translate from español to inglés
Espero que no nos ocurra algo malo.
Translate from español to inglés
Jugándote la vida en la carretera solo vas a conseguir que te ocurra una desgracia.
No puedo asegurar que ocurra.
Espero que no nos ocurra nada malo.
Ni se te ocurra decir algo así. Deja esa polémica para otros.
¡Ni se te ocurra destriparme el final de la serie!
¡Ni se te ocurra hacerme espóiler del final de la serie!
Ni se le ocurra pedirme que le permita salir con mi hija.
Ni se te ocurra pedirme que te permita salir con mi hija.
Ni se te ocurra pedirme que te deje salir con mi hija.
Eva, no se te ocurra volver a dar un portazo así. De lo contrario, atente a las consecuencias.
¡Ni se te ocurra contárselo a Tom!
Espero que ocurra muy pronto.
Ni se te ocurra acercarte.
Esperamos que eso ocurra.
Espero que se te ocurra un plan mejor que este.
Cuando ponen publicidad en la tele suelo aprovechar para ir al servicio o para hacer cualquier otra cosa más provechosa que se me ocurra.
Sí, es posible que eso ocurra pero seguramente no en 2021.
Según tu teoría, la posibilidad de que eso ocurra es nimia, ¿verdad?
¡Ni se te ocurra confiar en él!
Iré sin importar lo que ocurra.
Deberían reforzar el muro de contención de la presa, antes de que ocurra una desgracia.
No importa lo que ocurra fuera.
¡No se les ocurra intentar forzar ese mecanismo!
El enroque es un movimiento especial en el ajedrez, por el cual el rey se mueve dos casillas, a la derecha o a la izquierda, y, en el mismo movimiento, la torre de ese flanco se coloca en la primera casilla atravesada por el rey. Hay varias condiciones para que ocurra el enroque.
Casi espero que eso no ocurra.
–Ni se os ocurra cruzar esa puerta –advirtió Mercedes– si no queréis quedar traumatizados.
Ponte a rogar a los dioses del fútbol para que ocurra un milagro y no bajemos a segunda.
Dibújame lo primero que se te ocurra.
No sé, escribe lo que quieras, lo primero que se te ocurra.
Ni se te ocurra dudarlo.
Ni se os ocurra volver a escaquearos.
¡Qué no se lo ocurra pensar que me olvidaría de usted!
Si estos funcionarios ya están familiarizados con nuestros esfuerzos de socorro en casos de desastre, será más fácil para nosotros obtener su aprobación para ingresar al área del desastre cuando ocurra un desastre.
Estoy esperando a que ocurra algo.
Estoy esperando que ocurra algo.
¡Ni se te ocurra volver a alzar la voz así a tus mayores!
¡Eso es caca! ¿No ves que lo has cogido del suelo y ahora es un nido de gérmenes? ¡Tíralo! ¡Ni se te ocurra metértelo en la boca de nuevo!
¡Ni se os ocurra abrir la boca!
Están deseando que la ciudadanía estalle u ocurra algo contra la autoridad para poder desplegar toda su capacidad represora sin menoscabo de la letal.
Ni se te ocurra acercarte un paso más.
Queda muy poco para que ocurra lo inevitable.
Ojalá que todo ocurra así.