Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms

español example sentences with "ocurrir"

Learn how to use ocurrir in a español sentence. Over 100 hand-picked examples.

No podemos saber lo que va a ocurrir.
Translate from español to inglés

Esforcémonos para que este tipo de equivocación no vuelva a ocurrir más.
Translate from español to inglés

Él me dijo que está mentalizado para lo que pueda ocurrir.
Translate from español to inglés

Se me acaba de ocurrir algo muy interesante.
Translate from español to inglés

En cualquier momento puede ocurrir una emergencia.
Translate from español to inglés

Los terremotos pueden ocurrir en cualquier momento.
Translate from español to inglés

Algo terrible va a ocurrir.
Translate from español to inglés

Accidentes de tráfico suelen ocurrir en días de lluvia.
Translate from español to inglés

Menudo alboroto que habéis montado. ¡Sólo a vosotros se os podría ocurrir secuestrar al perro del vecino!
Translate from español to inglés

Acaba de ocurrir un accidente.
Translate from español to inglés

Va a ocurrir algo terrible.
Translate from español to inglés

Si sabes que va a ocurrir algo desagradable, que irás al dentista por ejemplo, o a Francia, entonces, eso no es bueno.
Translate from español to inglés

No se puede predecir qué irá a ocurrir.
Translate from español to inglés

Un accidente puede ocurrir sin previo aviso.
Translate from español to inglés

Creo que es improbable que una situación como esta vuelva a ocurrir alguna vez.
Translate from español to inglés

Algo malo estaba a punto de ocurrir.
Translate from español to inglés

Algo malo está a punto de ocurrir.
Translate from español to inglés

Tom no cree que nada malo vaya a ocurrir.
Translate from español to inglés

Yo sabía que algo malo podía ocurrir si Tom y Mary iban a hacer caminatas juntos.
Translate from español to inglés

¿En dónde crees que podría ocurrir algún problema?
Translate from español to inglés

Un accidente puede ocurrir en cualquier momento.
Translate from español to inglés

Tenemos que tomar medidas preventivas para que no vuelva a ocurrir un accidente como este.
Translate from español to inglés

Tom dijo que nada de eso volverá a ocurrir.
Translate from español to inglés

¿Cómo pudo ocurrir eso?
Translate from español to inglés

Rogamos nos disculpen por el error y prometemos que no volverá a ocurrir de nuevo.
Translate from español to inglés

Un terremoto puede ocurrir en cualquier momento.
Translate from español to inglés

Nada puede ocurrir sin esfuerzo.
Translate from español to inglés

Algo así no puede ocurrir en Japón.
Translate from español to inglés

Uno no quisiera imaginarse que en un país tan pacífico pudiera ocurrir un asesinato.
Translate from español to inglés

No se me pudo ocurrir cómo hacerlo.
Translate from español to inglés

Siempre tendremos que ir con cuidado de no dejar que vuelva a ocurrir esto.
Translate from español to inglés

Esta máquina es un accidente a punto de ocurrir.
Translate from español to inglés

Le puede ocurrir a cualquiera.
Translate from español to inglés

Se hacían muchas conjeturas sobre lo que iba a ocurrir.
Translate from español to inglés

¿Quieres hablar de lo que acaba de ocurrir?
Translate from español to inglés

Se te tienen que ocurrir cosas nuevas.
Translate from español to inglés

Me acaba de ocurrir algo.
Translate from español to inglés

La disfunción erectil puede ocurrir por causas orgánicas o psíquicas.
Translate from español to inglés

¿Cómo pudo ocurrir algo así?
Translate from español to inglés

Tenemos que hacer algo para que no vuelva a ocurrir.
Translate from español to inglés

Es lo que debió ocurrir.
Translate from español to inglés

Esto tiene que ocurrir.

Tal cosa como esa puede ocurrir cuando tienes prisa.

¿Alguien lo ha visto ocurrir?

¿Cómo pudo ocurrir todo esto?

Yo sabía que podía ocurrir.

Nunca permitiré que eso vuelva a ocurrir.

Los enfrentamientos fronterizos suelen ocurrir entre estos dos países.

Sabemos qué va a ocurrir.

Tuve un presentimiento de que algo agradable iba a ocurrir.

Tengo un presentimiento de que algo quizás podría ocurrir esta noche.

Si yo la cago, ¿Qué es lo peor que puede ocurrir?

La felicidad humana generalmente no se logra con grandes golpes de suerte, que pueden ocurrir pocas veces, sino con pequeñas cosas que ocurren todos los días.

Anticipó lo que iba a ocurrir.

No puedo asegurar que vaya a ocurrir.

No parece que vaya a ocurrir pronto.

Va a volver a ocurrir.

A Celeste le suelen ocurrir muchas coincidencias extrañas.

No creo que eso tenga muchas oportunidades de ocurrir.

¿Temías que pudiese ocurrir algo?

Tom dijo que no pensaba que eso fuera a ocurrir.

¿A quién se le va a ocurrir un nombre tan ridículo?

Solo a ti se te puede ocurrir una idea tan estúpida.

Nadie creía que tal cosa podría ocurrir.

Eso no va a ocurrir, ¿no?

A Berta le estuvo a punto de dar un soponcio cuando se enteró de lo que podría ocurrir.

Como suele ocurrir cada vez que se meten conmigo, habían medido mal mis fuerzas y acabaron recibiendo una lección que no se esperaban.

¿Nos avanzarías algo de lo que va a ocurrir en el capítulo final sin destripar lo esencial?

Si os abstenéis de dar vuestra opinión, podría ocurrir que se nos escapase algún detalle fundamental.

Es increíble lo que puede ocurrir.

¿Qué le puede ocurrir a alguien que haya hecho algo así?

La reunión va a ocurrir el lunes que viene.

Me entristecería que volviera a ocurrir eso.

Podría ocurrir que una de las especies en desaparecer durante esta sexta extinción fuese el propio "Homo sapiens".

No te vas a creer lo que me acaba de ocurrir.

No volverá a ocurrir.

¿Quién hubiera pensado que semejante tragedia podía ocurrir? Es increíble.

Todos los que afirman que el holocausto no ocurrió quieren que vuelva a ocurrir.

Nepo tiene potencial para ser campeón del mundo, incluso contra Magnus Carlsen, pero siempre parece llegar a los límites de su estado psicológico, por lo que comete graves errores que no deberían ocurrir a este nivel.

¿A quién se le ha podido ocurrir hacer una joya tan sofisticada y delicada con un colmillo de cachalote?

Lo siento mucho. Me he equivocado y no volverá a ocurrir.

No se sabe cuándo puede ocurrir un desastre.

Aquí suelen ocurrir cosas extrañas.

Los incendios masivos de la provincia de Zamora del año 2022 iban a ocurrir antes o después.

¿Qué va a ocurrir mañana?

Puede ocurrir que el avión en el que usted vuele pertenezca a una compañía aérea distinta de aquella con la que ha contratado su viaje.

Dudo que este futuro utópico llegue a ocurrir.

Esto podría ocurrir en cualquier lugar.

Lo mismo te va a ocurrir a ti.

Volverá a ocurrir.

Bien podría ocurrir que en cosa de un lustro, la población de Estados Unidos comience a dar indicios de colapso demográfico.

Algo así no volverá a ocurrir jamás.

¿Crees que no va contigo? Pues piensa que, tal y como están las cosas, cualquier día te podría ocurrir a ti algo similar a lo de Gaza, Darfur o Irak.

¿Creéis que todo esto no va con vosotros? Pues pensad que, tal y como están las cosas, cualquier día os podría ocurrir a vosotros algo similar a lo de Ruanda, Yugoslavia o Siria.

¿De veras creéis que todo esto no va con vosotras? Pues pensad que, tal y como están las cosas, cualquier día os podría ocurrir a vosotras algo similar a lo de Libia, o Afganistán.

Ha debido ocurrir algo grave porque han pasado un montón coches de policía en dirección al centro.

Los dos sabemos de sobra que eso no va a ocurrir nunca.

No me imagino cómo pudo llegársele a ocurrir un argumento tan ingenioso.

Te aseguro que no volverá a ocurrir.

Como suele ocurrir, ¡los genios más grandes se esconden en las sombras!

Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés