Learn how to use quedado in a español sentence. Over 100 hand-picked examples.
¿Cuándo ha quedado ella en verle?
Translate from español to inglés
Hemos quedado en que él venga aquí a las 9 de la noche.
Translate from español to inglés
He quedado en ver a Mary esta tarde.
Translate from español to inglés
Creo que deberías haberte quedado con tu trabajo actual.
Translate from español to inglés
Bebí la leche que había quedado del desayuno.
Translate from español to inglés
Ha quedado precioso pintado de rojo.
Translate from español to inglés
El partido ha quedado cancelado por la fuerte lluvia.
Translate from español to inglés
Nos tendríamos que haber quedado en casa.
Translate from español to inglés
Todos los exámenes han quedado atrás.
Translate from español to inglés
Me he quedado sin dinero para el autobús.
Translate from español to inglés
Me he quedado sin palabras.
Translate from español to inglés
No he ido a trabajar, me he quedado en casa todo el día.
Translate from español to inglés
Lo de ir a cenar juntos esta noche es buena idea, pero ya he quedado.
Translate from español to inglés
Nos hemos quedado sin gasolina.
Translate from español to inglés
Después de haber pagado el recibo de la luz, del teléfono y del gas, me he quedado sin dinero.
Translate from español to inglés
Felicite al cocinero, el asado le ha quedado en su punto.
Translate from español to inglés
Me he quedado embarazada del arpista finlandés del que te hablé anoche.
Translate from español to inglés
Vi la marca de tristeza que se había quedado grabada en su rostro.
Translate from español to inglés
Lo que sucedió ha quedado en el pasado.
Translate from español to inglés
Tras esta breve interrupción, Joshua siguió hablando, recordando con toda claridad dónde se había quedado.
Translate from español to inglés
Si él se hubiese quedado en casa ese día, no se habría encontrado con ese desastre.
Translate from español to inglés
La bechamel me ha quedado con grumos. Debía haber tamizado la harina antes.
Translate from español to inglés
¿Te has quedado atrapado en un ascensor alguna vez?
Translate from español to inglés
No debí haberme quedado despierto toda la noche.
Translate from español to inglés
Yo debería haber quedado fuera de eso.
Translate from español to inglés
Después de haberse quedado sin trabajo, dejaron a sus hijos en un completo abandono.
Translate from español to inglés
Me han desvalijado mi coche. No ha quedado nada dentro.
Translate from español to inglés
Cuando le estaba dando de comer a mi perro, me di cuenta de que el portón había quedado abierto.
Translate from español to inglés
Me he quedado sin batería.
Translate from español to inglés
Tom descubrió que se había quedado sin dinero.
Translate from español to inglés
Sentado en la oscuridad escribiendo en su ordenador, oye el ruido de los pájaros que pían por la mañana y se da cuenta de que se ha quedado despierto toda la noche, pero el insomne todavía se niega a dormir.
Translate from español to inglés
Deberíamos habernos quedado en casa.
Translate from español to inglés
Nos hemos quedado sin azúcar.
Translate from español to inglés
Se ha quedado en ese hotel desde hace cinco días.
Translate from español to inglés
A veces me pregunto si me debería haber quedado en Boston.
Translate from español to inglés
¿Alguna vez te has quedado atrapado en un ascensor?
Translate from español to inglés
Te has quedado fuera porque has querido.
Translate from español to inglés
He quedado con mi tío mañana.
Translate from español to inglés
He quedado con él a las seis.
Tengo que irme porque he quedado con un amigo.
Mejor te hubieras quedado un poco más.
En ese momento me di cuenta de que se me había quedado la billetera en la casa.
Él se ha quedado ciego.
Tom se había quedado mudo.
He estado sentado sobre mis talones durante tanto tiempo que mis piernas se han quedado dormidas.
Oh, pero que abismalmente se ha quedado atrás nuestra sociedad: Si una mujer abofetea un hombre después de que él la atacara verbalmente, es una acción socialmente aceptada. Pero en el caso opuesto, si el hombre abofetea a la mujer, se condenará como un típico caso de violencia masculina.
Las provisiones de comida eran escasas y tuvimos que distribuir de manera racionada lo poco que había quedado.
No debería haberme quedado despierto toda la noche.
Solo se ha quedado sin palabras.
Habría sido más feliz si me hubiera quedado allí.
Lamenté profundamente haberme quedado hasta tarde cuando amaneció.
Si yo hubiera venido y tú te retrasaras, me habría quedado plantado delante de la puerta.
Si te hubieras quedado callado, hubieras quedado como filósofo.
De repente, un silencio atronador invadió la sala... ¿qué había sido de la orquesta? ¿Y de las parejas bailando a su alrededor? ¡Se habían quedado solos!
Se ha quedado atrás con unos amigos.
Tom y Mary finalmente se habían quedado solos.
¿Dónde nos habíamos quedado?
Podría haberme quedado un poco más, pero me estaba cansando, así que decidí irme.
Lo he intentado limpiar pero no ha quedado limpia.
Los pantalones no han quedado limpios. Las manchas de hierba no se van.
La olla no ha quedado limpia. La suciedad del fondo está demasiado pegada.
Como el viento está tan fuerte, mi cabello ha quedado desordenado.
Tom ha quedado con Mary para verse esta tarde.
Creo que Tom debería haberse quedado en Boston.
¿No habíamos quedado de acuerdo en que no tocaríamos ese tema hoy?
Te has quedado negro.
Si me hubiera quedado más tiempo, me habría aburrido.
Deberíamos habernos quedado en casa con Tom.
Deberías haberte quedado en el coche.
Habría sido mejor si te hubieras quedado con Tom.
Espero que haya quedado todavía algo de pan.
Tengo que irme porque mis amigos y yo hemos quedado a las ocho y media para ir de cena.
Mis padres y los tuyos ya se han marchado, los suyos se han quedado en casa.
Debería haberme quedado en la cama.
Debería haberme quedado con Tom.
Debería haberme quedado en casa.
Hubieran querido haberse quedado en casa.
Tal vez Tom debería haberse quedado con los niños.
Me hubiese gustado haberme quedado el tiempo suficiente para conocer a tus padres.
El Conde don Julián ha quedado en la historia de España como un felón.
El Conde don Julián ha quedado en la historia de España como un traidor.
Debo de haberme quedado dormido.
Debo de haberme quedado dormido
Deberíamos habernos quedado contigo.
Veo que te has quedado sin palabras.
A la mañana siguiente, Link se despertó a las siete en punto, renovado y lleno de expectación. "¡Caramba!" se estiró lujuriosamente y apretó el botón en la parte superior del reloj despertador con cara del rey. "¡Oh, muchacho, el día finalmente ha llegado! ¡No puedo esperar!" pensó en su camino hacia el comedor. "Buenos días, Link", el rey le dio su típico saludo. "¿Munf-Munf? Nos hemos quedado sin Linky-O. Gwonam se los ha comido todos." "¿Problema, chicos?" dijo Gwonam con una sonrisa, pero nadie prestó atención a ello. "¡Wow gracias!" Link cavó con entusiasmo, sin tener en cuenta el sabor fuerte que casi hizo que se le saltaran los ojos. Después de todo, fue su propia culpa el haber permitido que Gwonam le derrotara.
El despertador no ha sonado y me he quedado dormido.
Me he quedado a cuadros.
Tom ya se ha quedado calvo.
Tom se ha quedado en mi casa varias veces.
Todavía no nos hemos quedado sin agua.
Perdón, pero me he quedado dormido y me retrasaré treinta minutos.
La estructura de la Academia ha quedado acartonada.
He quedado con una persona.
Había quedado con un cliente.
Puede que a Tom se le haya quedado el paraguas en el auto de Mary.
No puedo dudar que haya quedado en shock cuando su novia lo dejó repentinamente.
Mucho después de que te hayas quedado inactivo, tus errores, si no se corrigen, seguirán vivos para engañar a los futuros usuarios.
Hemos quedado al mediodía.
Me debo de haber quedado dormido.