Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms

español example sentences with "quedan"

Learn how to use quedan in a español sentence. Over 100 hand-picked examples.

¿Le quedan bien las gafas?
Translate from español to inglés

¿Quedan entradas para hoy?
Translate from español to inglés

Lo siento, no me quedan.
Translate from español to inglés

No quedan entradas.
Translate from español to inglés

Estas gafas no me quedan bien. Son demasiado grandes.
Translate from español to inglés

Estos pantalones me quedan bien.
Translate from español to inglés

Estos zapatos no me quedan.
Translate from español to inglés

¿Sabías que los hombres que toman regularmente la píldora anticonceptiva no se quedan embarazados?
Translate from español to inglés

Hay madres y padres que se quedan despiertos después de que sus hijos se hayan dormido y se preguntan cómo conseguir pagar la hipoteca o las facturas del médico, o cómo ahorrar el suficiente dinero para la educación universitaria de sus hijos.
Translate from español to inglés

Esos pantalones quedan un tanto apretados en la cintura.
Translate from español to inglés

Te quedan diez segundos de vida.
Translate from español to inglés

Sólo te quedan diez segundos de vida.
Translate from español to inglés

Los detalles del acuerdo quedan establecidos en el contrato.
Translate from español to inglés

Me pregunto por qué las mujeres no se quedan calvas.
Translate from español to inglés

Me quedan otras dos cartas por escribir.
Translate from español to inglés

¿Qué zapatos le quedan bien?
Translate from español to inglés

Por eso Tatoeba es multilingüe. Pero no esa clase de multilingüe, no del tipo en el que las lenguas están simplemente emparejadas, y donde algunos pares se quedan atrás.
Translate from español to inglés

Quedan sólo unos cuantos días antes del fin de año.
Translate from español to inglés

Todavía quedan 50 kilómetros hasta París.
Translate from español to inglés

A usted le quedan cuatro días más antes de llegar a Moscú.
Translate from español to inglés

Muchos niños se quedan después de clase para hacer actividades extraescolares.
Translate from español to inglés

Le quedan bien esos zapatos.
Translate from español to inglés

Después de montar esta mierda de armario de Ikea, se me quedan tres tornillos en la mano, no tengo ni idea de dónde van.
Translate from español to inglés

No caben las que quedan.
Translate from español to inglés

Sólo me quedan recuerdos ahora.
Translate from español to inglés

Solo quedan dos días.
Translate from español to inglés

¿Cuántos días quedan para Navidad?
Translate from español to inglés

Sólo le quedan unos segundos de vida.
Translate from español to inglés

Estas gafas son bonitas, pero me quedan demasiado grandes.
Translate from español to inglés

¿Cuántos sándwiches te quedan?
Translate from español to inglés

Las heridas se curan, las cicatrices quedan.
Translate from español to inglés

Existen cosas que pasan, y otras que quedan para siempre.
Translate from español to inglés

Muchas personas se quedan con remordimiento después de la muerte de un amigo o un familiar cercano.
Translate from español to inglés

No importa qué instrumento musical quieras aprender a tocar, lo más importante es que, desde el principio, no cometas errores, porque los errores se quedan grabados en tu mente con mucha más facilidad que cualquier cosa que hagas correctamente.
Translate from español to inglés

¿Qué opciones me quedan?
Translate from español to inglés

Si a diez le quitas cuatro, entonces, te quedan seis.
Translate from español to inglés

Los colores de su pollera y sus zapatos quedan bien juntos.

Ya no quedan dinosaurios o mamuts por encontrar.

La mayoría de las aves migratorias no comprenden por qué, una vez que han volado al Sur, no se quedan allí.

Todavía nos quedan por andar otras diez millas antes del anochecer.

Esta corbata y esa chaqueta quedan bien juntas.

A veces solo hay que ser capaz de aceptar que algunas personas solo son parte de tu vida, y no toda tu vida. Hay que aceptar que la gente cambia, pierde el interés, ya no da señales de vida, borra su memoria como si fuera un disco duro. Aceptar el hecho de que los mensajes, las llamadas, las cartas que se quedan sin contestar significa simplemente que hay que pasar página. Hay un día en que hay que aceptar que la mayoría de la gente solo está de paso.

Los domingos, las tiendas se quedan cerradas.

No quedan más jerseys de ese color en el almacén.

Esos lentes te quedan bien.

De las palabras que quedan en la lista, cinco son sustantivos.

Las heridas se curan, las cicatrices se quedan.

¿Cuántos sándwiches quedan?

Los precios se quedan como están.

Para de ser tan egoísta. Los zapatos rojos que querías están agotados, y solo quedan los azules.

Delante del todo quedan asientos libres.

¿Por qué no se quedan un ratito?

Ya no nos quedan papas.

Algunas cookies quedan almacenadas en el disco rígido del usuario por tiempo indefinido.

Si una mano limpia a la otra, las dos quedan limpias.

He engordado y estos pantalones me quedan muy justos.

He engordado y estos pantalones me quedan muy apretados.

A Tom le quedan tres meses para graduarse.

Muchas hipótesis quedan sin demostrar y muchas preguntas sin responder.

Por desgracia, muchos proyectos se quedan en el papel y no se vuelven reales.

Por desgracia, muchos proyectos se quedan en papel sin hacerse realidad.

"¿No quedan más pasteles?" "Me he comido los dos. "

Los niños no se quedan quietos.

¿Le quedan entradas?

Hoy día ambos se quedan en casa.

Nos quedan menos de dos horas.

¿Quedan buenas localidades para esta noche?

Solo me quedan tres dólares.

Quedan detenidos.

Me quedan tres dólares sueltos.

Le pregunté a Voltaire si todavía podía hablar inglés. Él me respondió: "No, para hablar inglés hay que arrastrar la lengua entre los dientes, y ya no me quedan dientes."

Los dulces tradicionales japoneses quedan realmente bien con té japonés.

Me lavo los platos, mis ollas y mi convicción, que así quedan tan brillantes como si todo fuera muy nuevo.

Solo nos quedan los restos.

¿Cuántos días nos quedan para que empiecen las vacaciones de verano?

La investigación médica ha tenido unos avances tan enormes que ya casi no quedan personas sanas.

¿Cuántos bocatas quedan?

¿Cuántos bocadillos quedan?

A Tom solo le quedan 5 puntos de salud.

A Tom solo le quedan 5 puntos de sangre.

¿Cuántos libros de aritmética quedan?

¿Por qué no se quedan tu y Tom con nosotros?

Te quedan treinta segundos.

A nosotros tampoco nos quedan huevos.

Ya no nos quedan balas.

Por desgracia muchos proyectos se quedan en el tintero.

Todavía quedan más opciones.

Todavía quedan otras opciones.

No me quedan palabras en absoluto. ¿Hace falta que diga algo más?

La mujer es muy bella. Cuando ella pasa, los hombres quedan admirados por su belleza.

Apenas quedan restos del sistema casual latino en español.

No quedan más que tres días para la Navidad.

¿Quedan aún lobos por esta zona?

¿Quedan todavía lobos por los alrededores?

Los desaguaderos se quedan pequeños.

Cada vez quedan menos.

¿Quedan temas por ver?

¿Quedan temas que ver?

¿Quedan temas para ver?

Quedan muchas dudas.

Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés
Translate from español to inglés