Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms

francés example sentences with "âmes"

Learn how to use âmes in a francés sentence. Over 62 hand-picked examples.

Lui et moi sommes des âmes sœurs.
Translate from francés to inglés

Les images qui suivent ne sont pas faites pour les âmes sensibles.
Translate from francés to inglés

L'art d'enseigner n'est que l'art d'éveiller la curiosité des jeunes âmes pour la satisfaire ensuite.
Translate from francés to inglés

L'amour est une source naïve, partie de son lit de cresson, de fleurs, de gravier, qui rivière, qui fleuve, change de nature et d'aspect à chaque flot, et se jette dans un incommensurable océan où les esprits incomplets voient la monotonie, où les grandes âmes s'abîment en de perpétuelles contemplations.
Translate from francés to inglés

Il s'agenouilla et pria pour les âmes des défunts.
Translate from francés to inglés

Les plus grandes âmes sont capables des plus grands vices aussi bien que des plus grandes vertus.
Translate from francés to inglés

Dieu pêche les âmes à la ligne, Satan les pêche au filet.
Translate from francés to inglés

Elle dirigeait admirablement bien leurs jeunes âmes ne laissant entrer dans leur entendement aucune idée fausse.
Translate from francés to inglés

Les âmes qui ont oublié comment frémir sont superficielles.
Translate from francés to inglés

Ce n'est pas pour les âmes sensibles.
Translate from francés to inglés

Sauve nos âmes !
Translate from francés to inglés

Sauvez nos âmes !
Translate from francés to inglés

Muse, raconte-moi ces grands évènements. Dis pourquoi de Junon les fiers ressentiments, Poursuivant en tous lieux le malheureux Énée, Troublèrent si long-temps la haute destinée D’un prince magnanime, humain, religieux. Tant de fiel entre-t-il dans les âmes des dieux !
Translate from francés to inglés

Le mariage n’est pas le plaisir, c’est le sacrifice du plaisir, c’est l’étude de deux âmes qui pour toujours désormais auront à se contenter l’une de l’autre.
Translate from francés to inglés

Lorsqu'on aime, on ne raisonne pas. Lorsqu'on raisonne, il semble qu'on n'aime pas. Lorsqu'on raisonne après avoir aimé, on comprend pourquoi l'on aimait. Lorsqu'on aime après avoir raisonné, on aime mieux. Voilà la marche du progrès des âmes.
Translate from francés to inglés

Tant que nous sommes jeunes, nous renforçons nos âmes par l'espoir; la force que nous acquérons ainsi nous rend capables, plus tard, de supporter le désespoir.
Translate from francés to inglés

Tous deux restèrent sans paroles, parce qu’ils étaient dans un de ces moments solennels, si rares et si courts sur la terre, où l’âme semble éprouver quelque chose de la félicité des cieux. Ce sont des instants indéfinissables que ceux où deux âmes s’entretiennent ainsi dans un langage qui ne peut être compris que d’elles ; alors tout ce qu’il y a d’humain se tait, et les deux êtres immatériels s’unissent mystérieusement pour la vie de ce monde et l’éternité de l’autre.
Translate from francés to inglés

À travers les temps et les espaces, les âmes ont quelquefois des correspondances mystérieuses.
Translate from francés to inglés

Je vous salue, ô toutes les âmes fidèles, dont les corps ici et partout reposent dans le sol.
Translate from francés to inglés

Qui sait d’ailleurs ce qui est derrière la mort ? Qui sait si les âmes délivrées de leur prison matérielle ne peuvent pas quelquefois revenir veiller sur les âmes qu’elles aiment, commercer mystérieusement avec ces douces compagnes encore captives, et leur apporter en secret quelque vertu des anges et quelque joie du ciel ?

Qu’ils aient en horreur la tyrannie exercée sur les âmes, comme ils ont en exécration le brigandage qui ravit par la force le fruit du travail et de l’industrie paisible !

Pourquoi Gogol a-t-il brûlé la seconde partie des « Âmes mortes » ?

Le malheur fait dans certaines âmes un vaste désert où retentit la voix de Dieu.

Ayez pitié. Voyez des âmes dans les choses.

C’est dans le baiser, dans le seul baiser qu’on croit parfois sentir cette impossible union des âmes que nous poursuivons, cette confusion des cœurs défaillants.

Ce n’est pas de ma faute si les âmes, dont on arrache les voiles et qu’on montre à nu, exhalent une si forte odeur de pourriture.

Muse, raconte-moi ces grands évènements ; / dis pourquoi de Junon les fiers ressentiments, / poursuivant en tous lieux le malheureux Énée, / troublèrent si longtemps la haute destinée / d'un prince magnanime, humain, religieux. / Tant de fiel entre-t-il dans les âmes des dieux !

Un seul mensonge détruit cette confiance absolue qui, pour certaines âmes, est le fond même de l’amour.

Élargissez, mortels, vos âmes rétrécies !

Nous sommes âmes-sœurs.

Toi et moi sommes des âmes sœurs.

Nous sommes des âmes sœurs.

L'empereur priait pour les âmes des défunts.

Elle et moi sommes des âmes sœurs.

Y a-t-il eu plusieurs âmes successives en moi, ou suis-je un seul être inconscient ?

Nos âmes se sont retrouvées.

Vous ne pouvez concevoir, chère amie, l’empire que garde le clergé sur la multitude des ânes… Je voulais dire « des âmes ».

Les petits esprits ont besoin de despotisme pour le jeu de leurs nerfs, comme les grandes âmes ont soif d'égalité pour l'action du cœur.

Chers esprits, âmes et dieux, veuillez nous aider pendant cette crise. Aidez les malades à recouvrer la santé.

Ce sont des âmes d'ancêtres qui nous occupent, substituant leur drame éternisé à notre juvénile attente, à notre patience d'orphelins ligotés à leur ombre de plus en plus pâle.

L'aiguille qui marche sur le cadran marche aussi dans les âmes.

Les belles âmes arrivent difficilement à croire au mal, à l'ingratitude, il leur faut de rudes leçons avant de reconnaître l'étendue de la corruption humaine.

Plus la soif de vie est grande pour certaines âmes, plus la solitude les engloutit.

Les souffrances ont donné vie aux plus grandes âmes.

Le cri de la mère avait réveillé en lui ce fond de vieille pitié humaine, sorte de dépôt de la vie universelle, qui est dans toutes les âmes, même les plus fatales.

Nous avons vendu nos âmes pour de l'argent.

L'existence des âmes n'a pas été démontrée.

Tibère, Gengis Khan, Napoléon ont été des tyrans redoutables, sans doute, mais, du fond de leur tombeau, Moïse, Bouddha, Jésus, Mahomet, Luther ont exercé sur les âmes un despotisme bien autrement profond.

J’ai vu les âmes.

La malchance fait de certaines âmes un vaste désert par lequel peut raisonner la voix de Dieu.

En étudiant les langues, nous ouvrons de nouvelles fenêtres à travers lesquelles nos âmes regardent.

L'affinité et la communion de pensée entre ces deux âmes est comme si elles se connaissaient depuis d'autres vies.

Le mélopée lancinante berçait les âmes esseulées.

La douce quiétude du cloître apaisait les âmes tourmentées.

La mélopée lancinante berçait les âmes esseulées.

L'été réchauffe les âmes, tandis que l'hiver encourage la réflexion.

Le puits aux âmes emprisonnait les esprits des défunts.

La pierre de sang renfermait les âmes des sacrifiés.

Le sourire est un pont entre les âmes.

Y a-t-il une contrée qui promet la paix aux âmes blasées ?

Nos âmes sont liées.

Par sa volonté, Dieu n'a pas accordé ce que nos âmes désiraient.

Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés