Learn how to use alliez in a francés sentence. Over 97 hand-picked examples.
J'ai entendu dire que vous alliez vous marier.
Translate from francés to inglés
J'aimerais que vous y alliez.
Translate from francés to inglés
Ça ne me plaît pas que vous alliez tous les deux dans un tel endroit.
Translate from francés to inglés
Je veux vous suivre où que vous alliez.
Translate from francés to inglés
Où que vous alliez, vous serez bienvenu.
Translate from francés to inglés
Où que vous alliez, vous serez bienvenue.
Translate from francés to inglés
Où que vous alliez, vous serez bienvenus.
Translate from francés to inglés
Où que vous alliez, vous serez bienvenues.
Translate from francés to inglés
Il est grand temps que vous alliez au lit.
Translate from francés to inglés
Il vaut mieux que vous y alliez.
Translate from francés to inglés
Où que vous alliez, vous serez bien accueillis.
Translate from francés to inglés
Je m'oppose à ce que vous alliez seules en Europe.
Translate from francés to inglés
Je m'oppose à ce que vous alliez seuls en Europe.
Translate from francés to inglés
Je m'oppose à ce que vous alliez seule en Europe.
Translate from francés to inglés
Je m'oppose à ce que vous alliez seul en Europe.
Translate from francés to inglés
Je prévois d'y aller. Ça m'est égal que vous y alliez aussi ou pas.
Translate from francés to inglés
Je suis disposé à me rendre où que vous alliez.
Translate from francés to inglés
Il est nécessaire que vous y alliez.
Translate from francés to inglés
Je suggère que vous alliez voir un médecin à ce sujet dès que vous le pouvez.
Translate from francés to inglés
Il faut que vous y alliez.
Translate from francés to inglés
Vous avez dit que vous alliez vous en débrouiller.
Translate from francés to inglés
Vous avez dit que vous alliez vous en saisir.
Translate from francés to inglés
Vous avez dit que vous alliez vous en occuper.
Translate from francés to inglés
Vous avez dit que vous alliez le gérer.
Translate from francés to inglés
Où que vous alliez, vous rencontrerez le même genre de personnes.
Translate from francés to inglés
N'oubliez pas, je vous prie, d'éteindre la lumière avant que vous alliez au lit.
Translate from francés to inglés
Je veux que vous alliez dans votre chambre et que vous verrouilliez la porte.
Translate from francés to inglés
Je veux que vous alliez dans votre chambre et que vous en verrouilliez la porte.
Translate from francés to inglés
Je veux que vous alliez dans votre chambre et que vous emballiez vos affaires.
Translate from francés to inglés
J'ai besoin que vous alliez à la maison.
Translate from francés to inglés
J'ai pensé que vous alliez rester chez vous.
Translate from francés to inglés
Je pensais que vous alliez réparer l'évier.
Translate from francés to inglés
Il vous évite, comme si vous alliez lui faire des remontrances.
Translate from francés to inglés
Vous n'avez pas dit comment vous alliez vous y rendre.
Translate from francés to inglés
Je ne veux pas que vous alliez chez vous.
Translate from francés to inglés
Je me fiche que vous y alliez ou pas. J'y vais de toutes façons.
Translate from francés to inglés
J'ai eu le sentiment que vous alliez me le demander.
Translate from francés to inglés
Je veux que vous alliez me chercher une boisson pétillante.
Translate from francés to inglés
Je veux que vous alliez voir si c'est toujours là.
Translate from francés to inglés
Je veux que vous alliez voir si ça y est toujours.
Translate from francés to inglés
Je veux que vous alliez chez vous.
Translate from francés to inglés
Je veux que vous alliez chez nous.
Je veux que vous alliez voir l'infirmière.
Je veux que vous alliez quelque part.
Vous alliez loin.
Je veux que vous alliez à l'étage.
Je veux que vous alliez au-dessus.
Vous alliez au travail.
Savez-vous à quelle allure vous alliez ?
Il faut que vous vous en alliez, maintenant.
Je me demandais quand vous alliez me le dire.
Je me demandais quand vous alliez me dire que vous m'aimiez.
Je veux que vous vous en alliez.
Je me souviens que vous alliez souvent prendre le thé chez Betty, quand vous étiez une petite fille.
Je veux que vous alliez à Boston.
Je suis contente que vous alliez à nouveau bien.
Je suis content que vous alliez à nouveau bien.
Je veux que vous alliez chez le médecin.
Avez-vous décidé ce que vous alliez faire ?
Tom veut que vous alliez à Boston avec lui.
Je croyais que vous aviez dit que vous alliez être en vacances.
Je suggère que vous y alliez en train.
Je voulais m'assurer que vous alliez bien.
Je savais que vous alliez demander cela.
Tom a dit que vous alliez le recontrer pour déjeuner.
Il faut que vous alliez à l'hôpital.
Où que vous alliez, vous ne réussirez pas sans persévérance.
Où que vous alliez en Hollande, vous verrez des moulins à vent.
Je pensais que vous alliez m'attendre.
« Il faut absolument que vous alliez à Limoges. » « Ça se trouve où ? »
Vous alliez manger.
Faut-il déjà que vous vous en alliez ?
Si vous alliez avoir un chien, quel chien auriez-vous ?
Ce serait mieux si vous alliez vous coucher immédiatement.
Je suis venu voir si vous alliez bien.
Où alliez-vous à l'école ?
Il faut que vous alliez vous allier avec mon allié fou à lier.
Je voulais savoir comment vous alliez.
« Nous voudrions mieux connaître l'Allemagne. Où devons-nous aller ? Peux-tu nous donner un conseil ? » « Certainement ! il faut absolument que vous alliez à Munich. »
Je souhaite que vous alliez mieux.
Vous alliez là-bas.
Vous alliez par là.
Où alliez-vous skier ?
Je vous suivrai où que vous alliez.
Je suis venue voir si vous alliez bien.
Je savais que vous alliez bien vous entendre.
Tom ne m'a pas dit que vous alliez assister à la réunion à laquelle Manon et Jean assisteront.
Je savais que vous alliez retourner à vos habitudes.
Tom a dit qu'il était content que vous alliez venir.
Demain, il faut que vous alliez à l'école.
Il vaut mieux que vous alliez voir par vous-mêmes.
Je ne pensais pas que vous alliez le faire par vous-mêmes.
Vous ne nous avez pas dit si vous alliez venir demain ou pas.
Je ne savais pas du tout que vous alliez vous rencontrer.
Autrefois vous alliez à la montagne mais plus maintenant.
Il faut que vous y alliez immédiatement.
Il faut que vous vous en alliez immédiatement.