Learn how to use faisaient in a francés sentence. Over 100 hand-picked examples.
Tu diras et feras des choses que tes parents disaient et faisaient, même si tu avais juré de ne jamais le faire.
Translate from francés to inglés
Les dinosaures faisaient la loi sur terre.
Translate from francés to inglés
Quelquefois les garçons faisaient des blagues au professeur.
Translate from francés to inglés
Les mots inscrits au-dessus de la porte du théâtre faisaient un mètre de hauteur.
Translate from francés to inglés
Si les cons faisaient un concours, tu finirais deuxième, tu es bien trop con pour finir premier.
Translate from francés to inglés
Les colons faisaient du troc avec les autochtones pour obtenir de la fourrure.
Translate from francés to inglés
En prenant l'habitude de mettre et de lire des émoticônes et autres abréviations chargées d'indiquer le ton des messages, les jeunes vident les langues de leur charge émotionnelle, ravalant les mots à une simple information insipide, au point qu'ils sont devenus incapables d'y détecter le moindre humour sans ces symboles. C'est à se demander comment nos ancêtres faisaient pour rire ou pleurer des correspondances qu'ils recevaient. Les langues autrefois si riches de cette dualité sont donc en train d'évoluer en combinaisons de deux systèmes de symboles distincts : l'un pour le contenu, l'autre pour le ton.
Translate from francés to inglés
Ses blagues nous faisaient nous plier en deux.
Translate from francés to inglés
Les protestataires faisaient le piquet à l'extérieur du siège de la société.
Translate from francés to inglés
Les deux miroirs qui se faisaient face créaient une répétition de l'image qui s'étendait à l'infini.
Translate from francés to inglés
Les femmes ne faisaient pas attention à lui.
Translate from francés to inglés
Mes jambes me faisaient mal après la longue promenade.
Translate from francés to inglés
Les enfants faisaient voler des cerfs-volants.
Translate from francés to inglés
Les autorités de Shangaï faussent les résultats mirobolants de leurs étudiants, soi-disant les meilleurs au monde, en n'incluant que les étudiants de castes supérieures, puisque, grâce au « houkou », les enfants d'immigrés de l'intérieur en sont exclus. Si les pays occidentaux faisaient de même, il va de soi que le classement international ne serait pas du tout le même.
Translate from francés to inglés
Qu'est-ce qu'ils faisaient quand tu es arrivé ?
Translate from francés to inglés
Les pirates faisaient leurs proies des navires marchands non armés.
Translate from francés to inglés
Les enfants faisaient tant de bruit que je ne pus étudier.
Translate from francés to inglés
Les enfants faisaient tant de bruit que je n'ai pas pu étudier.
Translate from francés to inglés
Ils faisaient la queue en attendant le bus.
Translate from francés to inglés
Ils ne les font plus ainsi qu'ils les faisaient.
Translate from francés to inglés
Elles ne les font plus ainsi qu'elles les faisaient.
Translate from francés to inglés
Les rafales de pluie faisaient rage au dehors, et à travers le chaume pourri suintaient de larges gouttes.
Translate from francés to inglés
Mary dormait; elle était encore vêtue de sa robe blanche déchirée, et ses longs cheveux noirs qui flottaient en désordre sur ses épaules, faisaient ressortir la pâleur de son teint.
Translate from francés to inglés
Les gens faisaient la file autour du pâté de maisons en attendant que le théâtre ouvre.
Les gens faisaient la queue autour du pâté de maisons en attendant que le théâtre ouvre.
Ils faisaient la vaisselle.
Elles faisaient la vaisselle.
Ils ne faisaient pas la vaisselle.
Elles ne faisaient pas la vaisselle.
Ils faisaient les lits.
Elles faisaient les lits.
Ils ne faisaient pas les lits.
Elles ne faisaient pas les lits.
Ils faisaient des cauchemars.
Elles faisaient des cauchemars.
Ils ne faisaient pas de cauchemars.
Elles ne faisaient pas de cauchemars.
Ils faisaient la sieste.
Elles faisaient la sieste.
Ils ne faisaient pas la sieste.
Elles ne faisaient pas la sieste.
Ils faisaient la sourde oreille.
Elles faisaient la sourde oreille.
Ils ne faisaient pas la sourde oreille.
Elles ne faisaient pas la sourde oreille.
De ce temps, peu de personnes faisaient des études supérieures.
Ils se faisaient du pied sous la table.
Elles se faisaient du pied sous la table.
Ils ne travaillent plus autant qu'ils le faisaient.
Elles ne travaillent plus autant qu'elles le faisaient.
Ils se faisaient arrêter.
Elles se faisaient arrêter.
Ils se faisaient attraper.
Elles se faisaient attraper.
Ils se faisaient des illusions.
Elles se faisaient des illusions.
Ils se faisaient voler.
Elles se faisaient voler.
Chez beaucoup des étudiants qui faisaient leur premier semestre dans notre université, les examens d'été affaiblissaient fortement la force et les nerfs.
Les soldats faisaient à chaque ferme et à chaque village une pause.
Ils faisaient du tort aux gens.
Elles faisaient du tort aux gens.
Ils faisaient le ménage.
Elles faisaient le ménage.
Ils faisaient comme si de rien n'était.
Elles faisaient comme si de rien n'était.
Ils se faisaient léser.
Elles se faisaient léser.
Ils faisaient changer d'avis à Tom.
Elles faisaient changer d'avis à Tom.
Ils faisaient perdre l’espoir à Tom.
Elles faisaient perdre l’espoir à Tom.
Si les triangles faisaient un dieu, ils lui donneraient trois côtés.
Ils faisaient allusion au divorce.
Elles faisaient allusion au divorce.
Les illustrations commémoratives de Google rythment désormais notre vie comme le faisaient autrefois les carillons des églises.
Ils faisaient confiance à Tom.
Ils savaient exactement ce qu'ils faisaient.
Ils savaient exactement ce qu'elles faisaient.
Elles savaient exactement ce qu'ils faisaient.
Elles savaient exactement ce qu'elles faisaient.
Pour se délasser de leurs fatigues, ils s'asseyaient au fond du jardin sous une tonnelle de rosiers grimpants, et ils faisaient des projets. Projets de bonheur et de travail, d'amour et de retraite.
Ils semblaient savoir ce qu'ils faisaient.
Ils semblaient savoir ce qu'elles faisaient.
Elles semblaient savoir ce qu'ils faisaient.
Elles semblaient savoir ce qu'elles faisaient.
Les enfants faisaient encore du bruit.
Ils te faisaient confiance.
Elles te faisaient confiance.
Ils vous faisaient confiance.
Elles vous faisaient confiance.
Les gens faisaient la queue sous une pluie battante.
Les enfants faisaient rouler une grosse boule de neige.
Les murs faisaient trois mètres de long.
Les tables faisaient trois mètres de long.
Les moines faisaient retraite.
Les Russes ne parachutent pas secrètement des armes pour les terroristes de l'organisation autoproclamée "État islamique". Ce sont les services secrets occidentaux avec leurs alliés corrompus du Moyen-Orient qui le faisaient.
Tom et ses amis se sont assis autour du feu de camp et faisaient griller des guimauves.
Nous avons longé des collines verdoyantes, que les premiers rayons de soleil faisaient étinceler.
Si les péchés faisaient souffrir quand on les fait, nous serions tous des saints.