Learn how to use faites in a francés sentence. Over 100 hand-picked examples.
Faites-moi savoir si j'ai besoin de faire des changements.
Translate from francés to inglés
Un expert est quelqu'un qui connaît quelques-unes des pires erreurs qui peuvent être faites dans son domaine, et comment les éviter.
Translate from francés to inglés
Faites cuire les pommes de terre pelées et coupées en morceaux 20 minutes à l’eau bouillante.
Translate from francés to inglés
Faites comme chez vous.
Translate from francés to inglés
Faites-le-moi savoir dès que c'est décidé.
Translate from francés to inglés
Les garçons, ne faites pas de bruit.
Translate from francés to inglés
Faites attention afin de ne pas rater le train.
Translate from francés to inglés
Faites un bon voyage !
Translate from francés to inglés
Faites bon voyage.
Translate from francés to inglés
Ne faites pas de bruit. J'étudie.
Translate from francés to inglés
Ne faites plus jamais de choses comme celle-là.
Translate from francés to inglés
Faites-le vous-même.
Translate from francés to inglés
Je suis heureux que vous puissiez venir. S'il vous plaît, faites comme chez vous.
Translate from francés to inglés
S'il vous plaît faites-moi voir votre album de timbres.
Translate from francés to inglés
Ne faites pas attention à ces garçons impolis.
Translate from francés to inglés
C'est presque difficile de croire que toutes ces choses ont été faites à la main il y a si longtemps.
Translate from francés to inglés
Faites-moi une tasse de café, s'il vous plaît.
Translate from francés to inglés
S'il vous plaît, faites comme chez vous.
Translate from francés to inglés
Faites trois copies de cette page s'il vous plaît.
Translate from francés to inglés
Faites comme cela, s'il vous plait.
Translate from francés to inglés
Ne faites pas de bruit en mangeant votre soupe.
Translate from francés to inglés
C'est là que vous faites erreur.
Translate from francés to inglés
Ne faites pas une telle erreur de négligence.
Translate from francés to inglés
Faites ce travail avant demain si possible.
Translate from francés to inglés
Faites-moi connaître le résultat dès que possible.
Translate from francés to inglés
Ne faites pas autant de bruit, s'il vous plait.
Translate from francés to inglés
Faites ce qui vous semble le mieux, s'il vous plaît.
Translate from francés to inglés
Faites-moi le plaisir de venir.
Translate from francés to inglés
Je vous en prie, faites comme chez vous.
Translate from francés to inglés
Faites ce que vous pouvez, advienne que pourra.
Translate from francés to inglés
Les bouteilles de bière sont faites de verre.
Translate from francés to inglés
Faites de votre mieux.
Translate from francés to inglés
Faites du sport en plein air.
Translate from francés to inglés
En faisant n'importe quoi, faites de votre mieux.
Translate from francés to inglés
Ne faites pas une promesse que vous ne pouvez pas tenir.
Translate from francés to inglés
Faites-moi savoir où vous restez.
Translate from francés to inglés
Faites-moi savoir quand vous recevrez le paquet.
Translate from francés to inglés
Faites ce qui vous paraît juste.
Translate from francés to inglés
Faites l'amour, pas la guerre.
Translate from francés to inglés
Faites-moi savoir quand vous venez à Osaka.
Translate from francés to inglés
Faites jouer du canon à l'approche de l'ennemi.
Translate from francés to inglés
Faites attention aux voitures quand vous traversez la route.
Translate from francés to inglés
Faites-vous la livraison le dimanche ?
Translate from francés to inglés
Ne faites pas attention à lui.
Translate from francés to inglés
Ne lui faites pas confiance.
Faites attention !
Les promesses sont faites pour ne pas être tenues.
Ne faites pas tant de bruit.
Faites-nous savoir si vous pouvez venir.
Que faites-vous de votre temps libre ?
Faites-nous connaître vos prix et le délai de livraison le plus rapide pour votre clôture de jardin en acier #STL3456.
Faites-le quand vous serez libre.
Faites-moi savoir s'il vous plaît.
Faites attention à la circulation.
C'étaient toutes des choses faites main.
Les chaussures sont faites en cuir.
Faites votre travail consciencieusement !
Réfléchissez-y s'il vous plaît et faites-moi part votre décision.
Faites mijoter 5 belles tomates pelées et concassées 5 minutes avec l'ail, le thym et le laurier.
Faites fondre le chocolat, ajoutez le beurre et remuez bien.
Faites taire ce gamin.
Que faites-vous à l’école cet après-midi ?
Ne vous en faites pas pour le travail.
Vous n'avez pas de bonne raison pour penser comme vous le faites.
Faites cinq copies de ce document, s'il vous plaît.
Que faites-vous dans ce trou perdu ?
Monsieur Crouch, que faites-vous ?
Garçon, faites nous des factures séparées, s'il vous plait.
Elle va profiter de vous si vous ne faites pas attention.
Ne faites pas de mauvaises choses.
N'en faites pas toute une histoire.
N'en faites pas un fromage.
Faites le bien à ceux qui vous haïssent.
Lisez, chaque jour, quelque chose que personne d'autre ne lit. Pensez, chaque jour, quelque chose que personne d'autre ne pense. Faites, chaque jour, quelque chose que personne d'autre ne serait assez idiot de faire. Il est nuisible à l'esprit de toujours faire partie de l'unanimité.
Faites ce qu'il vous dit.
Faites-le de la manière qu'il vous indique.
Faites-le entrer.
Faites-moi part de l'objet de votre plan.
Faites-vous partie du comité ?
Faites-vous ce que vous estimez être juste ?
Faites votre choix.
Faites un croquis de votre maison.
Ce que vous faites ne me dérange pas.
Que faites-vous l'après-midi ?
Ne faites pas de bruit !
Faites connaître l'espéranto !
Faites bouillir l'eau.
Faites comme il vous plaira.
Faites comme vous voulez.
Faites entrer un peu d'air frais.
Faites comme vous voulez, ça m'est égal !
S'il vous plaît ne faites pas tant de bruit.
Ne vous en faites pas.
Les actes sont plus éloquents que les paroles. Arrêtez de vous plaindre et faites-le.
Ce qui est important n'est pas ce que vous faites, mais la manière dont vous le faites.
Les roses sont vraiment des fleurs utiles, à fortiori si elles sont faites de pâte d'amandes.
Faites appel à moi quand cela vous arrange, s'il vous plait.
Faites attention à ce qu'il dit.
Faites attention à ce que vous souhaitez.
Faites votre demande.