Learn how to use fardeau in a francés sentence. Over 74 hand-picked examples.
Cette responsabilité est un fardeau pour lui.
Translate from francés to inglés
Mes obligations quant au lavage de vaisselle sont un grand fardeau pour moi.
Translate from francés to inglés
Je ne demande pas un fardeau moins lourd, mais des épaules plus larges.
Translate from francés to inglés
J'aimerais aider, mais je ne serai peut-être qu'un fardeau.
Translate from francés to inglés
Je suis là à rien faire pendant que tu portes ce fardeau.
Translate from francés to inglés
Quel pénible fardeau de n'avoir rien à faire.
Translate from francés to inglés
Il faut être toujours ivre. Pour ne pas sentir l'horrible fardeau du temps qui brise vos épaules, il faut s’enivrer sans trêve. De vin, de poésie ou de vertu, à votre guise. Mais enivrez-vous !
Translate from francés to inglés
Non, la puissance des tyrans connaît une limite, lorsque l'opprimé n'arrive à trouver droit nulle part, lorsque le fardeau devient insupportable, il saisit au ciel le courage tranquille et ramène ici-bas ses droits éternels, qui pendent là-haut, inaliénables et infrangibles, comme les étoiles mêmes. Le vieil état originel de la nature revient, où l'homme affronte l'homme. En dernier recours, lorsque rien d'autre ne fonctionne plus, l'épée lui est donnée.
Translate from francés to inglés
Un chameau, même en mauvais point, porte le fardeau de nombreux ânes.
Translate from francés to inglés
Celui qui accepte un cadeau se charge d’un fardeau.
Translate from francés to inglés
Pour ne pas sentir l'horrible fardeau du temps qui brise vos épaules et vous penche vers la terre, il faut vous enivrer sans trêve.
Translate from francés to inglés
Tu ne nous as point donné un cœur pour nous haïr, et des mains pour nous égorger ; fais que nous nous aidions mutuellement à supporter le fardeau d’une vie pénible et passagère ...
Translate from francés to inglés
Je sais que je suis un fardeau ; inutile de le répéter.
Translate from francés to inglés
La grammaire étant l'art de lever les difficultés d'une langue, il ne faut pas que le levier soit plus lourd que le fardeau.
Translate from francés to inglés
Mes enfants ne sont pour moi qu'un lourd fardeau et la croix de mon existence.
Translate from francés to inglés
Ne charge pas tes épaules d'un fardeau qui excède tes forces.
Translate from francés to inglés
Celui qui est sur la bonne voie, porte un lourd fardeau.
Translate from francés to inglés
J'ai peur que je sois un fardeau pour toi.
Translate from francés to inglés
À ces mots, d'un lion j'étends sur moi le peau, / je me courbe, et reçois mon précieux fardeau.
Translate from francés to inglés
Déjà l'Ida s'éclaire, et de l'astre du jour / l'étoile du matin annonce le retour ; / les Grecs de toutes parts ont investi les portes. / " C'en est fait, m'écriai-je : ô Destin ! tu l'emportes. " / Je pars, reprends mon père, et, guidé par les dieux, / transporte sur l'Ida ce fardeau précieux.
Translate from francés to inglés
Aujourd'hui, j'ai beaucoup de choses à faire, quel fardeau !
Translate from francés to inglés
Tout ce qui peut alléger un fardeau est une bonne chose.
Translate from francés to inglés
Le fardeau est lourd et la route est encore longue.
Translate from francés to inglés
Lourd est votre fardeau.
Translate from francés to inglés
Le partenaire d'une personne ne devrait pas être un fardeau.
Translate from francés to inglés
Parfois, j'ai l'impression d'être un fardeau pour les gens autour de moi.
Il s'est senti léger comme débarrassé d'un fardeau.
Nous aurions dû être dispensés de traîner un corps. Le fardeau du moi est suffisant.
Il porte un lourd fardeau.
Il s’est soulagé du fardeau.
Jusqu’à quand va-t-il porter ce fardeau ?
Raphaël ne supportait son fardeau qu’au milieu de ce beau paysage, il y pouvait rester indolent, songeur, et sans désirs.
Même si le fardeau est lourd, nous sommes obligés de le porter.
Tu portes leur fardeau ?
Je ne veux pas être un fardeau pour mes parents.
Nous avons chacun notre fardeau.
La vérité peut parfois être un fardeau.
Tu es un fardeau.
Il a porté un lourd fardeau.
Je ne veux pas être un fardeau.
Dans notre pays, les vacances sont devenues un fardeau.
En hivers les invités sont un fardeau.
Le fardeau, nous l'avons partagé.
Nous supportons le fardeau des soucis, tant dit que le temps nous joue des tours.
Le fardeau de l'histoire t'est léger.
Le fardeau a été lourd, il est temps de s'en débarrasser.
Ils souhaitent alléger le fardeau.
Nous souhaitons alléger le fardeau.
Il souhaite alléger le fardeau.
Elle souhaite alléger le fardeau.
Je souhaite alléger le fardeau.
Ils vous ont allégé le fardeau.
Ils lui ont allégé le fardeau.
Ils nous ont allégé le fardeau.
Ils m'ont allégé le fardeau.
Il leur a allégé le fardeau.
Il lui a allégé le fardeau.
Je lui ai allégé le fardeau.
Il m'a allégé le fardeau.
Nul ne peut alléger leur fardeau.
Nul ne peut alléger votre fardeau.
Nul ne peut alléger mon fardeau.
Nul ne peut alléger notre fardeau.
Le fardeau que nous supportons aujourd'hui disparaîtra.
Le fardeau des ennuis que nous portons est lourd.
Vous rendrez le fardeau d'ennuis que nous portons plus léger.
Un fardeau a été enlevé de mes épaules.
La solitude peut être un fardeau pour certains, mais un refuge pour d’autres.
La faim, si elle n’est pas assouvie, devient un fardeau que l’esprit ne peut ignorer.
Main dans la main et le fardeau ne sera que plus léger.
Tout ce que je voulais, c'était de me débarrasser de ce fardeau.
Elle s’est soulagée du fardeau.
Nous partagerons le fardeau de manière équitable, comme le veut la tradition européenne.
Elle porte un fardeau énorme.