Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms

francés example sentences with "ferait"

Learn how to use ferait in a francés sentence. Over 100 hand-picked examples.

Je me suis toujours demandé ce que ça ferait d'avoir des frères et sœurs.
Translate from francés to inglés

Un Japonais ne ferait jamais une telle chose.
Translate from francés to inglés

Il a dit qu'il nous ferait connaître sa décision vendredi sans faute.
Translate from francés to inglés

Une librairie à cet endroit ne ferait pas assez d'argent pour survivre.
Translate from francés to inglés

Il ferait un bon mari.
Translate from francés to inglés

Un gentleman ne ferait pas une chose pareille.
Translate from francés to inglés

Un honnête homme ne ferait pas une chose pareille.
Translate from francés to inglés

Un ordinateur te ferait gagner du temps.
Translate from francés to inglés

Quelle personne honnête ferait une chose pareille ?
Translate from francés to inglés

Ça ferait environ 10 millions de yens ?
Translate from francés to inglés

Elle, d'entre tous, ne ferait pas une telle chose.
Translate from francés to inglés

Lui donnerait-on une autre chance, il ferait de son mieux.
Translate from francés to inglés

Un enfant ne ferait pas cela de nos jours.
Translate from francés to inglés

Un voyage sur la Côte d'Azur vous ferait du bien.
Translate from francés to inglés

Votre chant ferait pâlir un chanteur professionnel.
Translate from francés to inglés

Qu'est-ce qui te ferait plaisir ?
Translate from francés to inglés

Ses parents ont décidé qu'elle ferait du violoncelle.
Translate from francés to inglés

La vue de ma collection de grenouilles te ferait une peur bleue.
Translate from francés to inglés

Le micro-ondes se comporte bizarrement. Plutôt que le faire réparer, on ferait mieux d'en acheter un nouveau.
Translate from francés to inglés

L'histoire de votre vie ferait un bon scénario.
Translate from francés to inglés

Il m'adressa un courrier pour m'informer que son élevage de poulets ferait faillite tôt ou tard.
Translate from francés to inglés

Un Japonais ne ferait pas une telle chose.
Translate from francés to inglés

Un Japonais ne ferait jamais cela.
Translate from francés to inglés

Il ferait n'importe quoi pour se procurer de la drogue.
Translate from francés to inglés

Si ce n'était pour son oisiveté, il ferait un chouette compagnon.
Translate from francés to inglés

Marie a dit qu'elle ferait ses devoirs.
Translate from francés to inglés

Le mouvement des nuages est devenu inquiétant. On ferait mieux de sortir avec un parapluie à la main.
Translate from francés to inglés

Dieu ferait-il que je sois un tendre bourgeon de pommier, qui flotte et du rameau tordu choit, pour se coucher et s'évanouir en votre sein de soie, en votre sein de soie comme il le fait céans.
Translate from francés to inglés

Votre façon de chanter ferait pâlir plus d'un chanteur professionnel.
Translate from francés to inglés

Il dit qu'il nous ferait part de sa décision vendredi sans faute.
Translate from francés to inglés

Quelle sorte de personne ferait cette sorte de chose ?
Translate from francés to inglés

Le temps est tel qu'on ne ferait pas même sortir un chien.
Translate from francés to inglés

Je me demandais justement comment ça ferait d'être frappé à l'estomac.
Translate from francés to inglés

Qui, penses-tu, ferait une telle chose ?
Translate from francés to inglés

Qui, pensez-vous, ferait une telle chose ?
Translate from francés to inglés

Un assouplissement de la réglementation ferait disparaître une grande partie du problème.
Translate from francés to inglés

Je me suis dit que ça ne ferait pas de mal d'attendre quelques minutes de plus.

On ferait mieux de se bouger ou on va être en retard.

Ils semblèrent vraiment découragés de s'apercevoir que leur projet ne stimulait pas les revenus comme ils pensaient qu'il le ferait.

Il ne ferait pas de mal à une mouche.

Cela ferait vingt-sept mots au lieu de quatre, et même si le message brut de la longue phrase serait compris, la force de persuasion serait perdue.

Un juge comme lui ferait bien de prendre sa retraite.

Une personne de bon sens ne ferait jamais une telle chose.

Elle en ferait pas un peu trop ?

Ça me ferait plaisir si mes professeurs avaient envie de travailler.

Il manque de tact dans les relations avec les gens en situations difficiles. Il ferait mieux de ne pas travailler pour les services d'assistance téléphonique aux personnes.

Je n'ai jamais imaginé qu'il me ferait ça.

Ne criez pas sur un enfant qui pleure. Cela ne ferait qu'ajouter de l'huile sur le feu.

Elle l'a elle-même aidé car personne d'autre ne le ferait.

Quel malade ferait une blague pareille ?

Si on utilisait le pronom « one », cela ferait très bien l'affaire pour soulager le désagrément de ne pas disposer d'un pronom neutre en anglais.

On ferait comme si on était des ninjas.

Pourquoi quelqu'un ferait-il cela ?

Si on lui donnait une autre chance, il ferait de son mieux.

Celui qui possède aussi peu d'oreille pour les langues que mon frère ferait mieux de ne pas devenir journaliste, interprète ou traducteur.

On ferait mieux de prendre garde aux accidents routiers.

Je pense que ça lui ferait un choc si ses étudiants s'endormaient.

À la radio, on a dit qu'il ferait beau.

Marthe ne ferait jamais une chose pareille.

On ferait mieux de se grouiller.

Ça semble être le genre de chose qu'il ferait.

Ça ne ferait pas de mal.

Un homme sain d'esprit ne ferait pas cela.

Une personne saine d'esprit ne ferait pas cela.

Pourquoi quiconque ferait une telle chose ?

Vous feriez mieux de vous coucher pour vous reposer un peu; cela vous ferait du bien, car vous n'avez pas dormi de la nuit.

Avez-vous la moindre idée de qui ferait une telle chose ?

Avez-vous la moindre idée de qui ferait une chose pareille ?

As-tu la moindre idée de qui ferait une telle chose ?

As-tu la moindre idée de qui ferait une chose pareille ?

Avez-vous la moindre idée de qui ferait ça ?

As-tu la moindre idée de qui ferait ça ?

A-t-il la moindre idée de qui ferait une chose pareille ?

A-t-elle la moindre idée de qui ferait une chose pareille ?

Ont-ils la moindre idée de qui ferait une chose pareille ?

Ont-elles la moindre idée de qui ferait une chose pareille ?

On ferait mine qu'on bosse.

On ferait mieux de plier que de se briser.

Tom s'est promis qu'il ne ferait plus jamais la même erreur.

Un changement de décor ne me ferait vraiment pas de mal !

Je pense que Tom ne ferait jamais cela.

Tom ferait bien de s'excuser auprès d'Amélie de ne pas être arrivé à l'heure.

Il ferait n'importe quoi pour gagner de l'argent.

Il ferait tout ce qu'il est possible pour satisfaire les désirs de celle qu'il aime. Mais rien n'était suffisant.

On ferait mieux d'y aller.

Le conseil d'école local ferait tout pour interdire ce livre.

Il ferait mieux de ne pas en parler à Tom.

Elle ferait mieux de ne pas en parler à Tom.

Marie ferait mieux de ne pas en parler à Tom.

Je n'ai jamais cru qu'il me ferait ça.

Il y a des fois où ce garnement me ferait tourner en bourrique !

Je n’aurais jamais pensé que Tom ferait une chose pareille.

J'ai songé que ça te ferait rire.

J'ai songé que ça vous ferait rire.

Un câlin de vous me ferait plaisir.

Une sieste ferait du bien.

Capitaine Nemo, dis-je à mon hôte, qui venait de s'étendre sur un divan, voilà une bibliothèque qui ferait honneur à plus d'un palais des continents, et je suis vraiment émerveillé, quand je songe qu'elle peut vous suivre au plus profond des mers.

Elle ne ferait jamais ça. Cette femme est une sainte.

Tom a dit à Mary qu'il ne ferait rien de dangereux.

Ne fais pas à autrui le mal que tu ne voudrais pas qu'il te fît, ni le bien que tu sais qu'il ne te ferait pas.

Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés