Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms

francés example sentences with "figure"

Learn how to use figure in a francés sentence. Over 100 hand-picked examples.

Cette personne a eu un étrange sourire sur la figure pendant un instant. Que pensez-vous que cela cache ?
Translate from francés to inglés

Elle s'essuya la figure avec un mouchoir.
Translate from francés to inglés

Sa charmante figure était ruinée par la cicatrice.
Translate from francés to inglés

Peux-tu arranger le coup pour qu'elle figure dans cette émission de télé ?
Translate from francés to inglés

L’homme est ainsi fait, que sa santé est un effet purement négatif; une fois le besoin de manger satisfait, on se figure difficilement les horreurs de la faim; il faut les éprouver, pour les comprendre.
Translate from francés to inglés

Cette phrase figure dans Tatoeba.
Translate from francés to inglés

Il m'a dit de me laver la figure.
Translate from francés to inglés

Sur le drapeau étasunien figure une étoile pour chaque État.
Translate from francés to inglés

Ça va t'étonner mais figure-toi que je viens d'apprendre que mon voisin de palier était un maquereau, oui monsieur !
Translate from francés to inglés

Si une figure a trois côtés, c'est un triangle.
Translate from francés to inglés

Sa figure devint bleue à l'écoute des informations.
Translate from francés to inglés

Elle fait figure de favorite dans cette course contre la montre.
Translate from francés to inglés

Jeune homme, mets longtemps ta main dans celle de ta maîtresse, cela vaut mieux que de la lui mettre sur la figure.
Translate from francés to inglés

Tu as volé mon vélo, et maintenant je vais te casser la figure.
Translate from francés to inglés

Bon, sa silhouette est superbe et sa figure...elle peut toujours la voiler.
Translate from francés to inglés

Ce mot ne figure pas dans la liste.
Translate from francés to inglés

La figure montre où graisser la machine.
Translate from francés to inglés

Le ß ne figure pas sur le clavier suisse.
Translate from francés to inglés

Une jeune fille de quinze à seize ans paraît de temps en temps parmi ces mégères: figure céleste, apparition angélique au milieu de ces figures infernales.
Translate from francés to inglés

Figure-toi qu'hier, je voyageais debout en minibus, mais il a fait une telle secousse que je suis tombée à la renverse.
Translate from francés to inglés

Elle, à la figure tellement douce et pure, s'est sabordée en écorchant nos deux noms.
Translate from francés to inglés

Les femmes ne font attention à rien et vous plantent toujours en pleine figure les pointes de leurs ombrelles ou de leurs parapluies.
Translate from francés to inglés

Rien de tout ce qui existe n'a jamais exercé sur moi un si fort pouvoir qu'une belle figure de femme.
Translate from francés to inglés

De la merde sur ton boomerang se retrouvera dans ta figure.
Translate from francés to inglés

Un masque lui protégeait la figure.
Translate from francés to inglés

Ton nom figure en première place sur ma liste.
Translate from francés to inglés

Votre nom figure en première place sur ma liste.
Translate from francés to inglés

Saviez-vous que "crédule" ne figure pas dans le dictionnaire ?
Translate from francés to inglés

Deux lycéens ont cassé la figure à Tom.
Translate from francés to inglés

Il m'a cassé la figure.
Translate from francés to inglés

Un quadrilatère est une figure géométrique à quatre angles et quatre côtés.
Translate from francés to inglés

Il n'y a que les vrais amis qui vous disent que votre figure est sale.
Translate from francés to inglés

Collectionnez des phrases, pas des armes ! Au pire, vos enfants se les enverront à la figure.

Le carré est une figure géométrique qui a quatre angles droits et quatre côtés égaux.

Le carré est une figure de géométrie qui a quatre angles droits et quatre côtés égaux.

Le triangle est une figure géométrique formée par trois lignes droites qui se coupent : il a trois angles et trois côtés.

Je ne me le figure pas du tout.

Je veux vous mettre mon poing à la figure.

Je veux te mettre mon poing à la figure.

Je n’ai pas de gants ? ... La belle affaire ! Il m’en restait un seul d’une très vieille paire ! – Lequel m’était d’ailleurs encor fort importun. Je l’ai laissé dans la figure de quelqu’un.

Après mes vingt ans d'absence, et sans nouvelles de ma part, mes parents n'ont pas hésité à me faire bonne figure.

Un matin, Marie vint à moi. Elle était rayonnante, et il y avait sur sa douce figure quelque chose de plus angélique encore que la joie d’un pur amour. C’était la pensée d’une bonne action.

Il était vêtu d’un simple habit de voyage, armé d’un sabre et enveloppé d’un large manteau vert ; une plume noire, attachée à son chapeau par une boucle de diamants, retombait sur sa noble figure et se balançait sur son front élevé, ombragé de longs cheveux châtains ; ses bottines et ses éperons, souillés de boue, annonçaient qu’il venait de loin.

J’ai avalé une bulle de savon en me lavant la figure tout en chantant.

Elle a la figure très jolie.

Une figure blanche et svelte venait d’apparaître au seuil de son cachot, pareille à une vision lumineuse. Ordener douta de ses yeux, et se demanda s’il n’était pas déjà dans le ciel. C’était elle, c’était son Éthel.

Par quels chants, par quelles musiques évoquer cette figure souverainement terrible et souverainement bonne, qui se voile aujourd’hui de clartés et s’endort aujourd’hui dans la lumière ?

Elle dansait, elle tournait, elle tourbillonnait sur un vieux tapis de Perse, jeté négligemment sous ses pieds ; et chaque fois qu’en tournoyant sa rayonnante figure passait devant vous, ses grands yeux noirs vous jetaient un éclair.

Ce n’était ni une femme, ni un homme, ni un être vivant, ni une forme définie ; c’était une figure ; une sorte de vision sur laquelle s’entrecoupaient le réel et le fantastique, comme l’ombre et le jour.

Lorsqu'il aperçut la belle Éliane, sa figure rougit comme une pêche d'espalier.

Ce n'était qu'une figure de style.

Va te débarbouiller la figure !

Tu as la figure toute barbouillée de peinture.

La carte figure l'Empire Romain à l'époque de sa plus grande extension.

Le contrat s'est cassé la figure à la dernière minute.

Figure-toi que tu es véritablement un mauvais poète.

Le nombre de journées perdues à cause de conflits sociaux figure dans le tableau ci-contre.

Cette clause figure dans le contrat d'assurance.

Votre nom figure-t-il sur la liste ?

Ton nom figure-t-il sur la liste ?

Lis ce qui figure sur l'étiquette !

Lisez ce qui figure sur l'étiquette !

Ça ne figure pas sur le menu.

Votre nom figure plus bas dans la liste.

Ton nom figure plus bas dans la liste.

Elle figure sur la liste des nominés.

Rondu Pondu eut assis sur un mur; Rondu Pondu se cassa la figure. Tous les chevaux et soldats du roi ne purent le remettre à l'endroit.

Sa figure représentait vaguement un vaste vignoble grêlé.

Ton nom ne figure pas sur la liste. Tu n'es pas invité à la fête.

Des marques bleues et rouges sillonnaient la figure de la jeune fille.

Tout en me parlant, elle avait essuyé doucement avec son mouchoir ma figure d’enfant noircie par le voyage.

Il avait une figure pâle, assez fade, et les cheveux pommadés.

Boris regarda autour de lui et, secouant un léger grain de poussière de dessus sa manche, il s'approcha de la glace pour y mirer sa jolie figure.

Les yeux de Marie étaient grands, profonds, et avaient parfois des éclairs qui leur donnaient une beauté surnaturelle, en transformant complètement sa figure, qu'ils éclairaient de leur douce et tendre lumière.

Au mauvais temps, il convient de faire bonne figure.

C'était d'abord une fraîche, miss irlandaise, portant le nom sonore de Jemmy O'Dougherty, ronde et fraîche jeune fille, ayant une gracieuse figure de lutin, des joues bien roses, un cou de cygne, des yeux d'un bleu grisâtre, dont certains regards faisaient mal, enfin un petit nez tant soit peu aquilin, qui faisait supposer à celle à qui il appartenait une certaine dose de sagacité et aussi d'assurance et d'inflexibilité irlandaises, dont son futur époux devait attendre quelque signification en bien ou en mal.

Il ne figure pas sur la liste.

Sa figure s'éclaira d'un sourire à la vue de Thomas.

La figure de la comtesse devint effrayante à voir : elle poussa un cri de bête fauve et se rejeta en arrière. Pierre subissait tout l’attrait, toute l’ivresse de la fureur.

L’ayant transporté dans l’île de Chypre, elle lui substitue son fils Cupidon, qui se présente chez la reine de Carthage sous la figure de Iule.

Alors le voile tombe ; alors, de toutes parts, / je vois des dieux vengeurs la figure effrayante.

Il s’est lavé la figure avec de l’eau et du savon.

" Ce monstre d'une vierge a le sein ravissant ; / son visage est d'un homme ; à sa figure humaine / se joint le vaste corps d'une lourde baleine ; / ses flancs sont ceux d'un loup ; et de ce monstre, enfin, / la queue en s'allongeant se termine en dauphin. "

Aux mauvais jours, bonne figure !

Tom sortait du lot comme un nez au milieu de la figure.

Le tableau figure en annexe du document.

C'est une figure assez technique.

Il s'est pris un ramponneau dans la figure.

C'est passé à ras de ma figure.

Ça se voyait comme le nez au milieu de la figure qu'il mentait.

Le cône est une figure géométrique.

Il lui a jeté un pavé dans la figure.

Ce cas de figure semble probable.

Mon nom ne figure pas sur la liste.

La figure fait la beauté d'une statue, l'action fait celle de l'homme.

À côté de Tom, tu fais une très mauvaise figure.

Il a reçu un truc comaque sur le coin de la figure.

J'aurais eu l'air bien malappris de lui balancer ses affaires à la figure.

L'Europe fait figure de petit poucet dans le domaine des puces indispensables à la fabrication de produits haut de gamme.

C'est un autre cas de figure.

Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés