Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms

francés example sentences with "fréquemment"

Learn how to use fréquemment in a francés sentence. Over 82 hand-picked examples.

Kate est folle du nouveau chanteur qui passe fréquemment à la télévision.
Translate from francés to inglés

Des tremblements de terre touchent fréquemment le Japon.
Translate from francés to inglés

Les Incas prenaient des bains plus fréquemment que les Européens.
Translate from francés to inglés

Les mots couverts augmentent rapidement, donc vérifie fréquemment.
Translate from francés to inglés

Je souhaiterais qu'il écrive plus fréquemment.
Translate from francés to inglés

Le pain se fabrique avec de la farine, de l'eau et en ajoutant fréquemment de la levure.
Translate from francés to inglés

Il y a fréquemment des tremblements de terre au Japon.
Translate from francés to inglés

Des mots et expressions difficiles sont fréquemment utilisés dans les textes légaux.
Translate from francés to inglés

Il souffrait fréquemment de maux de dents.
Translate from francés to inglés

C'est un fait déjà bien connu que la télévision limite fréquemment la communication au sein des familles.
Translate from francés to inglés

Comme elle était à l'étranger, elle téléphona fréquemment par Skype.
Translate from francés to inglés

Comme elle était à l'étranger, elle téléphonait fréquemment via Skype.
Translate from francés to inglés

Comme elle était à l'étranger, elle téléphonait fréquemment par l'intermédiaire de Skype.
Translate from francés to inglés

Comme elle était à l'étranger, elle téléphonait fréquemment avec Skype.
Translate from francés to inglés

Quand elle était à l'étranger, elle téléphona fréquemment par Skype.
Translate from francés to inglés

L'année passée, la neige est tombée fréquemment.
Translate from francés to inglés

L'année dernière, la neige est tombée fréquemment.
Translate from francés to inglés

Les trains passent plus fréquemment que les bus.
Translate from francés to inglés

Alexandre va fréquemment au supermarché.
Translate from francés to inglés

Il fait des fautes d'étourderies, et fréquemment en plus.
Translate from francés to inglés

Le Japon est fréquemment touché par des séismes.
Translate from francés to inglés

Les portes des monastères byzantins sont précédées fréquemment d'un petit porche.
Translate from francés to inglés

Il faut avoir soin que les pieds n'exhalent aucune mauvaise odeur, et pour cela il est nécessaire de les laver souvent et de changer fréquemment de bas ; il ne faut pas manquer de le faire lorsqu'on doit rendre ou recevoir quelque visite.
Translate from francés to inglés

Les gouvernements tyranniques mettent fréquemment leurs opposants politiques en prison.
Translate from francés to inglés

Les gouvernements tyranniques incarcèrent fréquemment leurs opposants politiques.
Translate from francés to inglés

Avez-vous lu les questions fréquemment posées ?
Translate from francés to inglés

La tête est la partie de notre corps qui se met le plus fréquemment en travers de notre chemin.
Translate from francés to inglés

Je me souviens fréquemment de mon enfance heureuse.
Translate from francés to inglés

Je ne suis pas du tout aussi intéressé par les Questions Fréquemment Posées que par les Réponses Fréquemment Données.
Translate from francés to inglés

Tom est triste d'être fréquemment séparé de Marie, dans des phrases allemandes, par une virgule.
Translate from francés to inglés

Souhaites-tu la voir très fréquemment?
Translate from francés to inglés

Pas toujours, mais plus fréquemment.
Translate from francés to inglés

C'est au travail que j'accède le plus fréquemment à Internet.

Plus fréquemment que toute autre chose, on traite d'exagération la pure et simple vérité.

Toussez-vous fréquemment ?

Tom et Marie se plaignaient fréquemment de ne jamais pouvoir être ensemble sans les enfants.

Y vas-tu fréquemment ?

Y allez-vous fréquemment ?

Tom parle fréquemment avec Mary.

On observe fréquemment ce genre d'attitudes.

Dans certains pays, les victimes de viol sont contraintes d'épouser leur agresseurs, ce qui les mène fréquemment au suicide.

L'homme paresseux néglige fréquemment ses devoirs.

Quiconque a parcouru des montagnes en Europe n’aura pas manqué de remarquer fréquemment des restes de forts et de châteaux, suspendus à la crête des pics les plus élevés, comme d’anciens nids de vautours ou des aires d’aigles morts.

En général, on ne peut pas tellement se fier au fait qu’une tournure semble naturelle ou non. Par exemple, il arrive fréquemment que quelque chose sonne faux, mais que ce soit simplement dû à un manque d’expérience.

Il pleut fréquemment, ces jours-ci.

Je voyage fréquemment.

J'attrape fréquemment froid.

Nous discutons fréquemment.

Ça se produit fréquemment, en vacances.

À l'automne en Touraine, on trouve fréquemment sur les marchés des châtaignes grillées et de la bernache (nom local du jus de raisin fermenté).

Je veux que tu m'écrives fréquemment.

Lave-toi fréquemment les mains.

Au cours du siège, des animaux du zoo finissaient fréquemment sur les menus des restaurants.

L'Indonésie connaît fréquemment de tremblements de terre.

Lavez-vous fréquemment et soigneusement les mains avec une solution hydroalcoolique.

Je trouve fréquemment une solution.

Ça arrive fréquemment.

Les phrases absurdes recèlent fréquemment des aberrations impossibles à glisser dans d'autres phrases.

Marie a fréquemment des maux de tête.

Je la vois fréquemment.

Avez-vous fréquemment mal aux oreilles ?

As-tu fréquemment mal aux oreilles ?

Ressens-tu plus fréquemment l'envie d'uriner ?

Trouvez-vous que votre humeur change fréquemment sur de courtes périodes ?

Trouves-tu que ton humeur change fréquemment sur de courtes périodes de temps ?

Sauvegardez fréquemment.

Sauvegarde fréquemment.

La nuit, les trains circulent moins fréquemment.

Cette expression est fréquemment utilisée pour désigner un enfant.

La radiothérapie est un traitement fréquemment employé pour traiter le cancer, seul ou en association avec d’autres thérapies.

Cela arrive fréquemment.

Je ne viens pas ici fréquemment.

Ils restent ainsi fréquemment.

Ziri allait fréquemment pêcher là-bas.

Ce gars s'emporte fréquemment.

L'effet de simple exposition augmente la préférence pour un stimulus fréquemment rencontré.

La prévention des risques routiers est essentielle pour les employés qui se déplacent fréquemment.

« Je suis tétanisé. » « Il arrive fréquemment que cela se produise après avoir trop consommé de Ricard. »

C'est le clavier que j'utilise fréquemment.

Il se rend fréquemment au stade.

Dans ce pays, les accusations de « terrorisme » sont fréquemment utilisées pour justifier des condamnations sévères, souvent basées sur des preuves fragiles ou inexistantes.

Il mange fréquemment du poisson au dîner.

Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés