Learn how to use fragile in a francés sentence. Over 61 hand-picked examples.
Je n'ai jamais dit que j'étais fragile.
Translate from francés to inglés
L'équilibre de la nature est très fragile.
Translate from francés to inglés
Arrête de démolir mon idée géniale, elle n'est pas si fragile.
Translate from francés to inglés
Ma poitrine était devenue plus vulnérable que le fruit du figuier et mon cœur plus fragile que ses feuilles.
Translate from francés to inglés
Tu ne dois pas le toucher car c'est très fragile.
Translate from francés to inglés
Il fait chaud, tu as intérêt à rentrer rapidement. Le maquereau est tellement fragile qu'on dit de lui qu'il est frais comme un poisson pourri.
Translate from francés to inglés
Cette ficelle-ci est très fragile.
Translate from francés to inglés
Le verre est fragile et transparent.
Translate from francés to inglés
Tu ne dois pas y toucher, car c'est très fragile.
Translate from francés to inglés
Tom a l'estomac fragile.
Translate from francés to inglés
De nombreux mollusques vivent dans une coquille, parce qu'ils ont un corps mou et fragile, qui a besoin d'une protection.
Translate from francés to inglés
Sa santé est fragile.
Translate from francés to inglés
Le bonheur, c’est comme du verre, c’est fragile.
Translate from francés to inglés
Leur histoire d’amour fut comme une bulle de savon brillante et fragile.
Translate from francés to inglés
La corde est très fragile.
Translate from francés to inglés
La porcelaine est fragile.
Translate from francés to inglés
Je ne savais pas qu'il avait le cœur fragile.
Translate from francés to inglés
Depuis six mois, possédé par mon amour, incapable de soupçonner que ma passion me maîtrisait, je me livrais à ces adorables divinisations qui sont et le triomphe et le fragile bonheur de la jeunesse.
Translate from francés to inglés
Cependant, à son tour, Andromaque pensive / prépare ses adieux ; sa tendresse attentive / aux présents d'Hélénus veut ajouter le sien. / Ascagne reçoit d'elle un manteau phrygien, / de superbes tissus où la navette agile / a glissé des fils d'or dans sa trame fragile, / des travaux de ses mains plus précieux encor. / " Tenez, prenez ce don de l'épouse d'Hector, / cher enfant : qu'il vous prouve à jamais ma tendresse. / C'est le dernier présent d'une triste princesse ; / de vos parents, hélas ! c'est le dernier bienfait. / Prenez, ô de mon fils doux et vivant portrait ! / Voilà son air, son port, son maintien, son langage ; / ce sont les mêmes traits, il aurait le même âge ... "
Translate from francés to inglés
Je n'ai jamais dit que c'était fragile.
Translate from francés to inglés
N'y touchez pas, c'est trop fragile.
Translate from francés to inglés
Ce vase est fragile.
Translate from francés to inglés
Attention ! Fragile !
Translate from francés to inglés
Ce vase est très fragile.
Translate from francés to inglés
Le plafond est fragile.
Translate from francés to inglés
Le socle semble fragile.
Translate from francés to inglés
Ce pont est trop fragile pour que nous puissions le traverser.
Translate from francés to inglés
Mon cœur est fragile.
Translate from francés to inglés
Fais gaffe, c'est fragile !
Translate from francés to inglés
Faites gaffe, c'est fragile !
Translate from francés to inglés
Fais attention, c'est fragile !
Translate from francés to inglés
Faites attention, c'est fragile !
Translate from francés to inglés
La glace est fragile, ne marche pas dessus.
Translate from francés to inglés
L'auteur souhaite dépeindre une héroïne à la santé fragile et à la beauté délicate.
Ses actions perturberont très vite le fragile équilibre de la nature.
Attention : Fragile.
Si nous unissons nos forces, cette vieille porte fragile se cassera sûrement d'un seul coup.
Pour je ne sais quelle raison mystérieuse, la cabane fragile a survécu à la tempête.
Le verre est fragile.
Il y a un autocollant qui dit « fragile » sur la boîte.
Il a la santé fragile.
Elle est fragile.
Elle est bien fragile pour son âge.
J’aime modeler ton corps fragile.
Mon père, qui n'est pas domestique, ménage, avec des frissonnements qui font mal, un pantalon de casimir noir, qui a avalé déjà dix écheveaux de fil, tué vingt aiguilles, mais qui reste grêlé, fragile et mou !
La beauté est un miracle fragile.
Attention, verre fragile !
Il a une santé fragile.
L'esprit humain est fragile.
Tu m'as appris à aimer - tu es une enseignante accomplie. Et tu prends bien soin de mon cœur fragile.
L'influence de la vanité sur une cervelle fragile engendre toutes sortes de désastres.
L'orvet fragile est ovovivipare.
Ta santé est fragile.
C’en était fait de sa vie. En un instant, l’édifice de son bonheur, de sa sécurité, de son avenir, qu’il avait mis vingt ans à élever, qu’il croyait d’une solidité à l’épreuve de tous les caprices du sort, volait en éclats, plus fragile que le verre.
La vie est fragile, à l'image de la rosée délicatement suspendue aux herbes, en gouttes de cristal qu'emporte la première brise du matin.
Le syndrome de l'X fragile cause une déficience intellectuelle liée au chromosome X.
On le connaissait bien, on savait déjà qu'il avait des problèmes de colère et qu'il était fragile psychologiquement parlant mais de là à tuer sa mère, je n'aurai jamais pu l'imaginer.
Il faut protéger cet écosystème fluvial fragile.
L'espoir, tel une flamme fragile, continuait de briller malgré les épreuves.
C'est très fragile.
Sois prudent, c'est fragile !