Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms

francés example sentences with "laissait"

Learn how to use laissait in a francés sentence. Over 63 hand-picked examples.

Son père ne la laissait jamais aller en ville avec ses amis.
Translate from francés to inglés

Il laissait tout au hasard.
Translate from francés to inglés

Christophe Colomb n'aimait pas les bordels espagnols, qu'il jugeait sales et trop chers. Au lieu de ça, il prenait la mer, se laissait attirer -volontairement- par les chants des sirènes, et ensuite prenait du sacré bon temps.
Translate from francés to inglés

Ça serait vraiment cool si Obama se laissait pousser une chouette et épaisse coiffure afro.
Translate from francés to inglés

Mon père m'attendait sur le perron du grand escalier, assis sur un fauteuil à bras qu'on y laissait tout exprès.
Translate from francés to inglés

Lorsqu'il faisait beau, Tom laissait toujours sa fenêtre ouverte.
Translate from francés to inglés

Le criminel ne laissait pas partir les otages.
Translate from francés to inglés

Le coucher de soleil rouge sang laissait augurer une matinée fraîche.
Translate from francés to inglés

Il me laissait l'aider.
Translate from francés to inglés

Son regard brillant de colère laissait entendre que sa menace n'était pas une plaisanterie.
Translate from francés to inglés

Il laissait la fenêtre ouverte.
Translate from francés to inglés

Tom laissait la fenêtre ouverte.
Translate from francés to inglés

Elle laissait la fenêtre ouverte.
Translate from francés to inglés

Marie laissait la fenêtre ouverte.
Translate from francés to inglés

On laissait toujours les clés de la maison dehors.
Translate from francés to inglés

Des chevilles aux hanches, elle était prise dans un réseau de mailles étroites imitant les écailles d’un poisson et qui luisaient comme de la nacre : une zone toute bleue serrant sa taille laissait voir ses deux seins, par deux échancrures en forme de croissant. Des pendeloques d’escarboucles en cachaient les pointes.
Translate from francés to inglés

La beauté de Marie ne laissait aucun homme indifférent.
Translate from francés to inglés

Quand je considère notre victoire je suis content, mais ça laissait à désirer quant à la performance de l'équipe adverse.
Translate from francés to inglés

L’aspect d’un lac, le soir, produit quelquefois, à une certaine distance, une singulière illusion d’optique ; c’est comme si un abîme prodigieux, perçant le globe de part en part, laissait voir le ciel à travers la terre.
Translate from francés to inglés

Je la poursuivis, elle fuyait ; le vent de sa course soulevait par moments sa pèlerine noire, et me laissait voir son dos brun et frais.
Translate from francés to inglés

Chaque fois qu'elle laissait un soupirant à la porte, elle calmait sa colère et sa haine en frappant sa belle-fille.
Translate from francés to inglés

Anatole allait lui emprunter de l’argent et baiser ses belles épaules. Elle ne lui donnait pas d’argent, mais elle se laissait embrasser.
Translate from francés to inglés

Son charme ne laissait personne insensible.
Translate from francés to inglés

Ce qu'il voulait faire ne laissait aucun doute.
Translate from francés to inglés

La marée ne laissait aux gens se promenant sur la plage qu’une étroite bande de sable sur laquelle ils pouvaient marcher sans se mouiller les pieds.
Translate from francés to inglés

Tom était sans conteste l'élève le plus intelligent de toute l'école, mais chaque fois que le professeur lui posait une question à laquelle il n'était pas préparé, il se laissait submerger par la nervosité à tel point que, aussitôt qu'il ouvrait la bouche, il en sortait quelque chose d'absolument incompréhensible.

Il souffrait mais ne laissait rien paraître.

Il laissait quelquefois son loup errer en liberté.

On a mangé dans un tout petit boui-boui où la bouffe laissait à désirer.

Le vieux roi, qui regardait par sa fenêtre, s'est rendu compte de sa détresse et il était frappé par la douceur et la gentillesse, voire la beauté, qu'elle laissait transparaître.

Même si nous étions fiancés, elle ne me laissait pas l'embrasser.

L’instituteur d’antan laissait s’exprimer les élèves intelligents : il puise souvent de son temps pour ne faire que conseiller. Il est comme le préposé à la distribution de l’eau d'irrigation dans les villages : il ne fait que canaliser l’eau vers le bon destinataire.

Un audit interne sur les travaux routiers a révélé que la qualité des travaux laissait beaucoup à désirer.

Il était las, il restait volontiers assis sur cette borne où il était, et il se laissait aller à cette sorte de vague oubli que donne aux hommes fatigués la première minute de repos.

Il laissait son téléphone sur la table.

Un vieux chat noir, maigre, pelé comme un manchon hors d’usage et dont le poil tombé laissait voir par places la peau bleuâtre, était assis sur son derrière aussi près du feu que cela était possible sans se griller les moustaches.

Il laissait des pourboires somptueux.

Tom laissait son passeport à la maison.

Tom ne me laissait pas parler.

Elle me donne son front à embrasser, rien que son front. Ces deux jours-ci, elle se laissait embrasser sur les lèvres.

Le cormoran était perché sur un poteau et laissait sécher ses ailes.

Le petit cochon était charmant, tout rose, le groin lavé par les eaux grasses, avec le cercle de crasse que son continuel barbotement dans l’auge lui laissait près des yeux.

Il ne laissait personne s'immiscer dans sa vie privée.

Ziri ne laissait jamais Rima tranquille.

Ziri ne laissait jamais Rima seule.

On laissait des milliers de familles sans abri.

Mon premier amour se laissait facilement dominer par ma forte personnalité.

L'ineffable beauté du tableau laissait le critique sans voix.

L'ineffable beauté du paysage laissait les randonneurs muets d'admiration.

Le jobard se laissait berner par les boniments du charlatan.

L'ineffable beauté du paysage laissait le peintre pantois.

Sami laissait ses cheveux repousser.

Ce succès mitigé laissait de la place pour des améliorations.

Tom laissait Manon le faire.

Tom ne laissait pas Manon jouer avec les autres enfants.

Son silence laissait deviner une frustration plus profonde qu’il ne pouvait exprimer.

Le comportement étrange du témoin laissait supposer qu’il cachait quelque chose.

Son cadeau de fleurs laissait entendre ses sentiments pour lui.

Le sourire inattendu du professeur laissait entendre son approbation de mon travail.

Dans la question de l’émancipation des femmes, il se prononçait pour les théories les plus radicales, mais, vivant en parfaite harmonie avec sa femme, il ne lui laissait aucune initiative, et ne lui confiait d’autre soin que celui d’organiser aussi agréablement que possible leur vie commune sous sa propre direction.

J'essayais d'embrasser Manon, mais elle ne me laissait pas faire.

Je voulais embrasser Marie, mais elle ne me laissait pas faire.

Tom laissait tomber son monocle.

Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés