Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms

francés example sentences with "manières"

Learn how to use manières in a francés sentence. Over 100 hand-picked examples.

Je ne peux plus du tout supporter ses mauvaises manières.
Translate from francés to inglés

Les manières polies sont caractéristiques des Japonais.
Translate from francés to inglés

Ses manières ne sont pas celles d'un gentleman.
Translate from francés to inglés

Il n'a pas les manières d'un gentleman.
Translate from francés to inglés

Il a de rudes manières.
Translate from francés to inglés

Il fait attention à ses manières.
Translate from francés to inglés

Elle a des manières très naturelles.
Translate from francés to inglés

Il est temps que tu abandonnes tes manières puériles.
Translate from francés to inglés

J'admire ses manières aristocratiques.
Translate from francés to inglés

Ses manières relèvent de l'insolence.
Translate from francés to inglés

J'ai été abusé par sa bonne apparence et ses manières élégantes.
Translate from francés to inglés

Ses manières sont parfaitement raffinées.
Translate from francés to inglés

Ses manières sont exceptionnellement distinguées.
Translate from francés to inglés

Elle a d'excellentes manières.
Translate from francés to inglés

Les pirates trouvent de nouvelles méthodes et manières de pénétrer dans les réseaux privés et publics.
Translate from francés to inglés

Il a pris de mauvaises manières.
Translate from francés to inglés

Les deux livres de Christophe Colomb, "Comment tuer un requin à mains nues pour les nuls" et "Les vingt manières d'étrangler un calmar géant" sont tous deux des best-sellers.
Translate from francés to inglés

Les Français sont connus, entre autres choses, pour leurs élégantes manières.
Translate from francés to inglés

Nous avons trouvé des manières intéressantes de la surprendre à son anniversaire.
Translate from francés to inglés

Qui leur a appris les manières à table ?
Translate from francés to inglés

Avant peu il prendra conscience de l'erreur de ses manières.
Translate from francés to inglés

Ce problème peut être résolu de différentes manières.
Translate from francés to inglés

Mr. Bingley plaisait dès l’abord par un extérieur agréable, une allure distinguée, un air avenant et des manières pleines d’aisance et de naturel.
Translate from francés to inglés

C’était un grand garçon un peu lourd de 25 ans, à l’air grave et compassé et aux manières cérémonieuses.
Translate from francés to inglés

Les êtres humains communiquent de plusieurs manières.
Translate from francés to inglés

Il fit preuve de bonnes manières en laissant sa place à une personne âgée.
Translate from francés to inglés

Le chien peut être préparé de différentes manières.
Translate from francés to inglés

Fais attention à tes manières.
Translate from francés to inglés

L'univers tente de nous instruire de toutes les manières, mais nous n'y prêtons pas attention la plupart du temps.
Translate from francés to inglés

Tom n'a pas de manières.
Translate from francés to inglés

Le Japon et la Chine diffèrent de plusieurs manières.
Translate from francés to inglés

Il a des manières impeccables, ce qui signifie aussi qu'on ne peut jamais savoir avec certitude ce qu'il pense vraiment !
Translate from francés to inglés

Je n'aime pas ce rustaud et ses manières agrestes.
Translate from francés to inglés

La maladie se répandit de plusieurs manières.
Translate from francés to inglés

Je sais que télécharger de la musique d'Internet sans payer est mal, mais je le fais de toutes manières.
Translate from francés to inglés

Je ne peux pas tolérer plus longtemps ses mauvaises manières.

C'est une femme de bonnes manières.

Une langue peut être utilisée de diverses manières.

Je connais deux manières de trop de pencher en ce sens.

Un amateur de théâtre s'y rend souvent et adopte rapidement des manières théâtrales.

L'être humain dispose de trois différentes manières d'agir judicieusement : la première, en réfléchissant, c'est la plus noble ; la seconde en imitant, c'est la plus facile ; la troisième, par l'expérience, c'est la plus douloureuse.

De toutes manières, il est véridique que lors de cette nuit neigeuse, une vieille femme solitaire était assise au bord de la route.

Elle a des manières élégantes.

Mon corps est douloureux, ma tête me fait mal, j'ai été éprouvé de diverses manières.

Ses manières aristocratiques m'émerveillent.

Même en trichant et en étouffant les oppositions de toutes les manières possibles, Poutine arrive quand même à perdre les élections.

Ma mère est stricte sur les bonnes manières.

Qu'as-tu fait de tes bonnes manières ?

Qu'avez-vous fait de vos bonnes manières ?

Les manières font l'homme.

Je t'aiderai de toutes les manières que je pourrai.

Je vous aiderai de toutes les manières que je pourrai.

Quand exactement une langue est-elle considérée comme en danger ? Lorsque ses locuteurs cessent de l'employer, l'emploient dans de moins en moins de domaines, emploient moins de ses manières de parler, ou cessent de la transmettre à la génération suivante.

L'auditoire a réagi de diverses manières à sa prestation à elle.

Tom a offensé Marie de toutes les manières possibles et imaginables.

Elle fut abusée par ses manières.

Elle a été trompée par ses manières.

Je fus gêné par ses mauvaises manières.

Après tout, les gens différents ont des manières différentes de manger, selon les types de cuisine qu'ils ont mangés traditionnellement.

Cette règle peut être lue de deux manières différentes.

Le langage peut être employé de diverses manières.

Dans ma vie quotidienne, je prends soin de mon corps de diverses manières afin de ne pas endommager ma santé.

Elle devrait calquer ses manières sur celles de sa sœur.

Il y a deux manières de combattre, l’une avec les lois, l’autre avec la force. La première est propre aux hommes, l’autre nous est commune avec les bêtes.

Ses manières étaient très séduisantes.

Marie, quoique fille d'un simple fermier, a des manières qui trahissent une éducation distinguée.

Nous ne pouvons pas la renvoyer ! ce serait manquer à l'humanité et à la charité chrétienne; et je ne veux pas qu'il soit dit qu'une pauvre créature a été chassée de notre maison parce qu'elle n'avait ni argent, ni vêtements, et qu'elle était malheureuse de toutes manières.

Par exemple ! En voilà des manières !

Il y a de très nombreuses manières d'envisager la vie.

Nous naissons sensibles, et, dès notre naissance, nous sommes affectés de diver­ses manières par les objets qui nous environnent.

Les figurines préhistoriques ont été interprétées de nombreuses manières différentes.

Quel est le problème, de toutes manières ?

Quel est le problème, de toutes les manières ?

En voilà des manières !

En voilà des manières ! Non mais des fois !

Vos parents ne vous ont-ils pas inculqué les bonnes manières ?

Tes parents ne t'ont-ils pas inculqué les bonnes manières ?

J'ai oublié les bonnes manières.

Ils ont mis ses mauvaises manières sur le compte d'un manque d'éducation dans son enfance.

Deux manières de briller : rejeter la lumière ou la produire.

De bonnes fréquentations améliorent les mauvaises manières.

Il existe de nombreuses manières de traduire des textes.

Il y a deux manières de conquérir et asservir une nation. L’une est par l’épée. L’autre par la dette.

On peut appréhender une défaite de deux manières : en perdant courage ou en apprenant de ses erreurs.

Le véritable intérêt d'une langue est qu'elle ne coïncide pas avec une autre et qu'elle oblige à naviguer entre les deux pour éprouver cette tension entre deux manières de se rapporter à la réalité, non pas sur le mode du reflet, où la langue reproduirait simplement, mais sur le mode de la création de la réalité comme ce à quoi on est invité à se référer, grâce à l'exploit linguistique.

Tu ne pourrais pas comprendre, de toutes manières.

Vous ne pourriez pas comprendre, de toutes manières.

Toutes les langues naturelles sont également complexes — mais de manières différentes. La grammaire du malais est simple, mais le choix entre de nombreux mots apparemment équivalents est dicté par le statut social du locuteur et de l'auditeur.

Elle est dépourvue de manières.

L'une des meilleures manières de nous aider est de traduire d'une langue étrangère que vous connaissez vers votre propre langue natale, ou la plus forte de vos langues.

Si vous connaissiez toutes les différentes manières de prononcer « hamburger » en Belgique, ça vous amuserait beaucoup.

Ses manières me rendent complètement chèvre.

Les manières impeccables de Tom ont fait forte impression sur les parents de Marie.

Ils trouveraient moyen de faire ce qu'ils veulent, de toutes manières.

Elles trouveraient moyen de faire ce qu'elles veulent, de toutes manières.

Tu fais des manières.

Vous faites des manières.

De toutes manières, nous n'avons pas d'autre choix.

Le langage peut être employé de différentes manières.

Je n'ai pas faim, de toutes manières.

Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés