Learn how to use manquez in a francés sentence. Over 60 hand-picked examples.
Ne manquez pas de venir ici à cinq heures.
Translate from francés to inglés
Vous me manquez vraiment beaucoup.
Translate from francés to inglés
Vous me manquez.
Translate from francés to inglés
Vous me manquez beaucoup.
Translate from francés to inglés
Si vous manquez de consistance durant une négociation, la partie adverse en profitera et obtiendra l'avantage.
Translate from francés to inglés
Ne manquez jamais une bonne occasion de vous taire.
Translate from francés to inglés
Ne manquez pas de venir me voir un de ces jours.
Translate from francés to inglés
Vous ne manquez pas d'air de m'attirer ici sous de faux prétextes.
Translate from francés to inglés
Ne manquez pas de m'appeler à 2h.
Translate from francés to inglés
Si vous ne manquez pas le train, vous y serez à temps.
Translate from francés to inglés
Quand vous êtes aux affaires vous manquez de souffle ; quand vous êtes dans l’opposition vous ne manquez pas d’air.
Translate from francés to inglés
Vous me manquez lorsque vous n'êtes pas là.
Translate from francés to inglés
Ne manquez pas cette exceptionnelle occasion.
Translate from francés to inglés
Vous nous manquez beaucoup.
Translate from francés to inglés
Cette conférence est très importante. Ne la manquez pas.
Translate from francés to inglés
Vous manquez.
Translate from francés to inglés
Vous ne me manquez pas.
Translate from francés to inglés
Vous manquez d'imagination.
Translate from francés to inglés
Vous manquez de suite dans les idées.
Translate from francés to inglés
Vous ne savez pas ce que vous manquez.
Translate from francés to inglés
Vous manquez de confiance en vous.
Translate from francés to inglés
Vous me manquez vraiment.
Translate from francés to inglés
Vous me manquez déjà.
Translate from francés to inglés
Quand le bruit de vos pas s’efface, alors je crois que mon cœur ne bat pas; vous me manquez, je suis absente de moi-même; mais dès qu’enfin ce pas que j’attends et que j’aime vient frapper mon oreille, alors il me souvient que je vis, et je sens mon âme qui revient !
Translate from francés to inglés
Vous ne manquez à personne.
Translate from francés to inglés
Vous nous manquez.
Translate from francés to inglés
Vous me manquez vraiment tous.
Translate from francés to inglés
Vous me manquez vraiment toutes.
Translate from francés to inglés
Vous me manquez tellement. J'ai hâte de vous voir.
Translate from francés to inglés
Oh, comme vous me manquez!
Translate from francés to inglés
Vous ne me manquez pas du tout.
Translate from francés to inglés
Vous nous manquez aussi.
Translate from francés to inglés
Vous me manquez tout le temps.
Translate from francés to inglés
Ne manquez pas de revenir !
Translate from francés to inglés
Vous me manquez atrocement, mais nos retrouvailles n'en seront que meilleures !
Translate from francés to inglés
Vous me manquez tous.
Translate from francés to inglés
Ne manquez pas de courtoisie.
Translate from francés to inglés
Ne manquez pas, à tort et à travers, dans toute occasion, de vous déchaîner contre les philosophes ; criez que Voltaire est l’Antéchrist, sachez par cœur l’ouvrage de votre petit abbé, et colportez-le, s’il le faut.
Translate from francés to inglés
Allez, vous êtes folle ; vous avez encore une vingtaine d’années de jolis péchés à faire : n’y manquez pas ; ensuite vous vous en repentirez, et vous irez vous en vanter aux pieds du prêtre, si cela vous convient.
Translate from francés to inglés
Vous manquez à Tom.
Translate from francés to inglés
Ne manquez pas de m'écrire.
Rappelez-vous que je vous aime et que vous me manquez.
Vous ne manquez de rien.
Vous me manquez tellement.
Combien vous me manquez !
Vous me manquez aussi.
Vous me manquez mes amis.
Vous nous manquez à tous.
Vous manquez cruellement d’imagination.
Vous lui manquez.
Vous ne manquez pas d'argent pour vivre décemment.
Vous me manquez énormément.
Vous manquez tous de sommeil.
Ne manquez pas cette opportunité.
Vous lui manquez toujours.
Vous nous manquez tous beaucoup.
Vous nous manquez beaucoup tous les deux.
Ne manquez pas cette occasion.
Vous manquez à vos enfants.
Vous manquez de courage.