Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms

francés example sentences with "mirent"

Learn how to use mirent in a francés sentence. Over 66 hand-picked examples.

Ils mirent le feu à la maison de leur voisin pour se venger.
Translate from francés to inglés

Les filles se mirent à rire.
Translate from francés to inglés

L'automne arriva et les feuilles se mirent à tomber.
Translate from francés to inglés

Tout à coup les bombes ennemies se mirent à pleuvoir sur nous.
Translate from francés to inglés

Ils se mirent à rire tous ensemble.
Translate from francés to inglés

Ils mirent la ville à feu et à sang.
Translate from francés to inglés

Ils cueillirent alors des dent-de-lions et se les mirent à l'oreille.
Translate from francés to inglés

Ils se mirent en cercle.
Translate from francés to inglés

Une dispute éclata dans l'enceinte du hall de la convention, et les coups de poing se mirent immédiatement à pleuvoir.
Translate from francés to inglés

Ils se mirent d'accord avec les représentants des syndicats.
Translate from francés to inglés

Ils se mirent d'accord avec les représentants du syndicat.
Translate from francés to inglés

Sitôt leur réunion terminée, ils se mirent au travail.
Translate from francés to inglés

Vint l'automne et les feuilles se mirent à tomber.
Translate from francés to inglés

« Autruche ! » et ils mirent tous la tête sous la table.
Translate from francés to inglés

Les filles se mirent à pleurer après avoir lu le roman.
Translate from francés to inglés

Les gens se mirent debout et commencèrent à chanter.
Translate from francés to inglés

Les passagers se mirent confortablement à leur aise.
Translate from francés to inglés

Les trois corsaires mirent cap vers les terres australes.
Translate from francés to inglés

Ils se mirent immédiatement à travailler.
Translate from francés to inglés

Les montagnes se mirent à trembler, les roches tombèrent dans la vallée et le ciel devint noir comme de la poix.
Translate from francés to inglés

Elles se mirent d'accord pour commencer tôt.
Translate from francés to inglés

Ils se mirent d'accord pour commencer tôt.
Translate from francés to inglés

Les chasseurs mirent l'éléphant en joue.
Translate from francés to inglés

Ils mirent sur écoute les lignes téléphoniques des terroristes.
Translate from francés to inglés

Certains groupes religieux mirent sur pied de gigantesques navires générationnels qui voyageaient en direction d'étoiles éloignées, à de nombreuses années du système solaire.
Translate from francés to inglés

Les protestataires mirent le feu à de nombreuses voitures.
Translate from francés to inglés

À la chute du mur, des stations de métro qui étaient restées là-dessous durant cinquante ans, sans que nous en ayons conscience, se mirent à s'ouvrir sous nos pieds.
Translate from francés to inglés

Les garçons mirent en place une patinoire de hockey sur l'étang gelé.
Translate from francés to inglés

Tous les deux se mirent à rire.
Translate from francés to inglés

Toutes les deux se mirent à rire.
Translate from francés to inglés

Tous deux se mirent à rire.
Translate from francés to inglés

Toutes deux se mirent à rire.
Translate from francés to inglés

Les larmes que mon père retenait à peine se mirent à rouler, brûlantes comme des rivières enflammées.
Translate from francés to inglés

Les filles se mirent toutes à parler en même temps.
Translate from francés to inglés

Mes lunettes se mirent à glisser au bas de mon nez.
Translate from francés to inglés

Elle sentit une boule au fond de sa gorge et les larmes se mirent à lui monter aux yeux.
Translate from francés to inglés

Les gens se mirent à apprécier ses tableaux.

Ses paroles le mirent en colère.

Les yeux de la poupée se mirent à briller, tels deux étoiles, et elle s'anima.

Lorsque le long et consistant souper fut terminé, les invités se mirent à danser et à chanter.

Toutes deux se mirent à pleurer.

Tous deux se mirent à pleurer.

L'automne arriva dans le pays, et les feuilles se mirent à tomber.

Les deux jeunes filles se mirent à pleurer.

Tous se mirent à rire.

Les troupes se mirent en marche le lendemain.

Puis les yeux de la poupée se mirent à briller tels des lucioles, et soudain, elle vint à la vie.

Tom et Mary se regardèrent l'un l'autre puis se mirent soudainement à s'embrasser.

Ils mirent leurs vêtements.

Alors qu'il s'approchait de la porte, ses jambes se mirent à trembler.

Ces mots lui mirent les larmes aux yeux.

Ils mirent ce qui leur parut des heures pour rejoindre la grand-route.

Ils mirent leurs vaches à pâturer.

Ils lui mirent un bâillon.

Ils mirent au jour de vieux ossements.

Ils mirent le cap sur la côte.

Un jour, on appela Kateb Yacine, notre grand écrivain, et dramaturge en l'occurrence, pour y recevoir un prix. Pendant qu'il montait sur la scène, il trébucha et « certains » se mirent à rire. Il se retourna et leur dit : « La Fontaine a fait rire les animaux et aujourd'hui, c'est vous que j'ai fait rire ! » Cette histoire est très vraisemblable et intemporelle, même si elle est a été forcément colportée de bouche à oreille. Kateb Yacine était un grand artiste humble et on disait qu'il buvait de façon immodérée ; opposant irréductible, il était surtout connu pour ses frasques.

Un jour, on appela Kateb Yacine, notre grand écrivain, et dramaturge en l'occurrence, pour recevoir un prix. Pendant qu'il montait sur la scène, il trébucha et « certains » se mirent à rire. Il se retourna et leur dit : « La Fontaine a fait rire les animaux et aujourd'hui, c'est vous que j'ai fait rire ! » Cette histoire est très vraisemblable et intemporelle, même si elle est a été forcément colportée de bouche à oreille. Kateb Yacine était un grand artiste humble et on disait qu'il buvait de façon immodérée ; opposant irréductible, il était surtout connu pour ses frasques.

Simon et ceux qui étaient avec lui se mirent à sa recherche, et quand ils l’eurent trouvé, ils lui dirent: Tous te cherchent.

Quand le bus fut arrêté par ces hommes cagoulés, certains passagers se mirent à prier à voix basse : je voyais leurs lèvres bouger sans un son !

Toutes se mirent à rire.

Toutes les cloches des églises se mirent à sonner en même temps.

Les enfants se mirent à faire des bonds sur le canapé.

Ils se mirent à construire une maison.

Ils se mirent à rire.

Et quand Rabbi Élimélekh parvint au comble de la joie, Alors Élimélekh fut enfin comblé de joie, Il se mit à chanter un psaume comme pour la prière du Shabbat, Car il se sentait comme un roi, Et il fit venir les deux tambours. Et quand les deux tambours se mirent à jouer, Ils jouèrent longtemps tous deux en professionnels, C'est alors que tous deux battaient et battaient, En bons amateurs qu'ils étaient. Et quand les deux cymbalistes se mirent à jouer, Ils jouèrent longtemps tous deux en professionnels, C'est alors que tous deux frappaient et frappaient, En bons amateurs qu'ils étaient. Et quand les violonistes se mirent à jouer, Ils jouèrent longtemps tous deux en professionnels, C'est alors que tous deux jouaient et jouaient, En bons amateurs qu'ils étaient. Et quand les violonistes battaient comme cymbaliers, Ils jouaient tous deux en cymbalistes endurants, C'est alors que les deux tambours frottaient comme violonistes, Jouant en battant tous les deux.

Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés