Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms

francés example sentences with "nature"

Learn how to use nature in a francés sentence. Over 100 hand-picked examples.

Tu pourrais au moins essayer d'être un peu plus poli, même si ce n'est pas dans ta nature.
Translate from francés to inglés

J'ai toujours pensé qu'avoir une crise cardiaque est la manière qu'a la nature de te dire que tu dois mourir.
Translate from francés to inglés

Son ton sévère et sa voix forte masquaient sa sensibilité intérieure et sa nature attentionnée.
Translate from francés to inglés

Tous les goûts sont dans la nature.
Translate from francés to inglés

Je suis optimiste de nature.
Translate from francés to inglés

La mort est le fait hideux que la Nature doit cacher, et elle la cache très bien.
Translate from francés to inglés

La cruauté est contre sa nature.
Translate from francés to inglés

Pouvez-vous marcher durant des jours dans la nature sans voir personne ?
Translate from francés to inglés

Peut-être qu'elle n'est pas belle, mais elle a une bonne nature.
Translate from francés to inglés

J'aimerais quitter la ville et redécouvrir la nature.
Translate from francés to inglés

La nature joue un rôle important dans notre vie.
Translate from francés to inglés

L'homme est, par nature, un animal social.
Translate from francés to inglés

L'hydrogène n'existe pas comme tel dans la nature.
Translate from francés to inglés

Il est de nature généreuse.
Translate from francés to inglés

Il est de nature amicale.
Translate from francés to inglés

Il est gentil par nature.
Translate from francés to inglés

Il était de nature passive.
Translate from francés to inglés

C'est par nature une personne généreuse.
Translate from francés to inglés

Elle est d'une nature faible.
Translate from francés to inglés

Peux-tu me donner une explication de nature géologique concernant la lave ?
Translate from francés to inglés

Mary n'a pas l'air aimable, mais elle est de nature très gentille.
Translate from francés to inglés

La nature a horreur du vide.
Translate from francés to inglés

Les docteurs questionnaient les mystères de la nature.
Translate from francés to inglés

Les Japonais vivent en harmonie avec la nature.
Translate from francés to inglés

L'arc-en-ciel est l'un des plus beaux phénomènes de la nature.
Translate from francés to inglés

L'homme est vraiment à la merci de la nature.
Translate from francés to inglés

Les êtres humains sont impuissants face à la nature.
Translate from francés to inglés

L'homme fait partie de la nature.
Translate from francés to inglés

Dans la nature il n'y a ni récompense ni punition.
Translate from francés to inglés

La nature est attaquée sur tous les fronts.
Translate from francés to inglés

Vous ne pouvez aller contre les lois de la nature.
Translate from francés to inglés

Il n'y a rien d'inutile dans la nature.
Translate from francés to inglés

Un livre qui décrit les merveilles de la nature.
Translate from francés to inglés

La nature et les livres appartiennent aux yeux de celui qui les regarde.
Translate from francés to inglés

Gardons une belle nature autour de nous.
Translate from francés to inglés

Nous sommes soumis aux lois de la nature.
Translate from francés to inglés

Tout est soumis aux lois de la nature.
Translate from francés to inglés

La nature est au-delà du contrôle des mortels.
Translate from francés to inglés

Il y a beaucoup de nature en Afrique.
Translate from francés to inglés

L'habitude est une seconde nature.
Translate from francés to inglés

Ajoutez le yaourt nature et le lait de soja.
Translate from francés to inglés

Cet homme arrive à plier des barres d'acier à mains nues, c'est une vraie force de la nature.

Toutes les lois de la nature ne sont pas correctes.

Le scientifique a essayé de découvrir les lois de la Nature.

La beauté de ce jardin doit plus à l'homme qu'à la nature.

L'ordre social ne vient pas de la nature. Il est fondé sur des conventions.

Jamais la nature ne nous trompe ; c’est toujours nous qui nous trompons.

Beaucoup de poètes écrivent à propos des beautés de la nature.

L'équilibre de la nature est très fragile.

Je pense que le fait que la seule forme de vie que nous ayons créée jusqu'à présent soit purement destructive, dit quelque chose de la nature humaine.

La physique est une science de la nature fondamentale.

Il est d'une nature réservée.

Dans le jardin de cette maison, la nature prédomine sur les hommes et sur l'habitation.

Cet homme est toujours curieux et enchanté par la nature.

Les sciences de la Nature sont plus difficiles que les sciences sociales.

J'aime la nature.

En Sibérie, de nombreuses tribus aborigènes vivent depuis toujours en harmonie avec la nature dans les régions polaires.

J'aime la mère nature.

Elle est d'une nature réservée.

Elle est réservée par la nature.

J'ai toujours pensé qu'un infarctus était la manière dont la nature t'indique qu'il est temps de mourir.

Le paysan, dans son labour, arrache peu à peu quelques secrets à la nature, et la vérité qu'il dégage est universelle.

Elle est curieuse de nature.

La langue française, d’ailleurs, est une eau pure que les écrivains maniérés n’ont jamais pu et ne pourront jamais troubler. Chaque siècle a jeté dans ce courant limpide ses modes, ses archaïsmes prétentieux et ses préciosités, sans que rien surnage de ces tentatives inutiles, de ces efforts impuissants. La nature de cette langue est d’être claire, logique et nerveuse. Elle ne se laisse pas affaiblir, obscurcir ou corrompre.

L'Homme espère dominer la nature par la science et la technologie.

Il est faux que l'égalité soit une loi de la nature. La nature n'a rien fait d'égal, sa loi souveraine est la subordination et la dépendance.

Les hommes sont par nature indifférents les uns aux autres; mais les femmes sont par nature ennemies.

La question du sort de l'espèce humaine me semble se poser ainsi : le progrès de la civilisation saura-t-il, et dans quelle mesure, dominer les perturbations apportées à la vie en commun par les pulsions humaines d'agression et d'autodestruction ? Les hommes d'aujourd'hui ont poussé si loin la maîtrise des forces de la nature qu'avec leur aide il leur est devenu facile de s'exterminer mutuellement jusqu'au dernier.

Telle est la misérable condition des hommes, qu'il leur faut chercher, dans la société, des consolations aux maux de la nature, et, dans la nature, des consolations aux maux de la société. Combien d'hommes n'ont trouvé, ni dans l'une, ni dans l'autre, des distractions à leurs peines !

Robinson considère la nature comme un simple objet d'étude scientifique dont il peut tirer profit pour son propre usage et son plaisir.

Le diamant est dur par nature.

Mère Nature est généreuse.

Cette espèce de cervidé est tellement insaisissable que seuls deux individus ont jamais été photographiés dans la nature.

Les chrétiens considèrent la nature humaine comme intrinsèquement coupable.

Pour être humain, nous devons transcender notre nature animale.

Il n'est pas intentionnellement cruel. C'est juste sa nature.

George est d'une nature très honnête.

Il est dans la nature humaine de penser sagement et d'agir d'une façon absurde.

Il est à peu près impossible de constituer systématiquement une morale naturelle. La nature n'a pas de principes. Elle ne nous fournit aucune raison de croire que la vie humaine est respectable. La nature, indifférente, ne fait nulle distinction du bien et du mal.

Jamais cour n’a eu tant de belles personnes et d’hommes admirablement bien faits ; et il semblait que la nature eût pris plaisir à placer ce qu’elle donne de plus beau dans les plus grandes princesses et dans les plus grands princes.

La nature se rit des souffrances humaines ; Ne contemplant jamais que sa propre grandeur, Elle dispense à tous ses forces souveraines Et garde pour sa part le calme et la splendeur.

L'amour est une source naïve, partie de son lit de cresson, de fleurs, de gravier, qui rivière, qui fleuve, change de nature et d'aspect à chaque flot, et se jette dans un incommensurable océan où les esprits incomplets voient la monotonie, où les grandes âmes s'abîment en de perpétuelles contemplations.

Le zodiaque chinois est constitué de douze signes, dont onze animaux issus de la nature que sont le rat, le bœuf, le tigre, le lapin, le serpent, le cheval, le mouton, le singe, le coq, le chien et le porc, ainsi qu'une créature légendaire, le dragon, qui sont utilisés comme système calendaire.

Aucun homme n'a reçu de la nature le droit de commander aux autres. La liberté est un présent du ciel.

Tu ignores encore ta vraie nature.

Les lois se trouvent encore en contradiction avec la nature lorsqu'elles exigent d'un accusé le serment de dire la vérité quand il a le plus grand intérêt à la taire ; comme si l'on pouvait s'obliger de bonne foi, par serment, à contribuer à sa propre destruction.

Tout le monde veut retourner à la nature, mais personne ne veut y aller à pied.

Tous ces gens qui te parlent de respecter la nature et qui assistent aux feux d'artifice, c'est à gerber ! Et les oiseaux ?

Les douze animaux des signes du zodiaque chinois proviennent de onze sortes d'animaux qu'on trouve dans la nature : le rat, le bœuf, le tigre, le lièvre, le serpent, le cheval, le mouton, le singe, le coq, le chien et le cochon, et du mythique dragon; ils sont utilisés comme calendrier.

Marie est de nature sociable.

Il a consacré sa vie à la préservation de la nature.

L'Homme est par nature un animal politique.

Le lac n'est pas fait par la nature, mais par l'art.

Un chien a-t-il la nature de Bouddha ?

Il se faut s'entraider, c'est la loi de la nature.

C'est une grande difformité dans la nature qu'un vieillard amoureux.

Exiger l'homme sans passions, c'est vouloir régenter la nature.

À chaque fois je visite cette île, je suis impressionné par la beauté de la nature.

À proprement parler, l'homme est fou, comme le corps est malade, par nature ; la raison comme la santé n'est en nous qu'une réussite momentanée et un bel accident.

Mon voisin est une petite nature.

Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés