Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms

francés example sentences with "nourrit"

Learn how to use nourrit in a francés sentence. Over 87 hand-picked examples.

Le phosphore nourrit les cyanobactéries (algues bleues), qui prolifèrent et libèrent des toxines.
Translate from francés to inglés

Le bétail se nourrit d'herbe.
Translate from francés to inglés

Comme la nourriture nourrit le corps, la lecture nourrit l'esprit.
Translate from francés to inglés

On ne se nourrit pas de belles paroles.
Translate from francés to inglés

La musique nourrit notre imagination.
Translate from francés to inglés

La patience est le riz dont se nourrit l'amour et l'espoir est l'eau dont il se désaltère.
Translate from francés to inglés

Cet animal se nourrit de viande.
Translate from francés to inglés

Ma femme nourrit un profond ressentiment à l'égard de son père.
Translate from francés to inglés

L'honneur ne nourrit pas son homme.
Translate from francés to inglés

J'aime ce qui me nourrit : le boire, le manger, les livres.
Translate from francés to inglés

Elle me nourrit de promesses.
Translate from francés to inglés

On ne se nourrit pas de promesses.
Translate from francés to inglés

Il ne faut jamais mordre la main qui vous nourrit.
Translate from francés to inglés

Il se nourrit d'espoirs.
Translate from francés to inglés

La prospérité se nourrit d'un dur labeur.
Translate from francés to inglés

Un époux qui nourrit la jalousie est indigne d'elle.
Translate from francés to inglés

Il nourrit généralement son chien avec de la nourriture pour chien bon marché.
Translate from francés to inglés

C'est elle qui nourrit notre chien.
Translate from francés to inglés

Elle nourrit son chien avec ce qu'elle mange elle-même.
Translate from francés to inglés

Si on nourrit son chien correctement, on peut accroître sa durée de vie.
Translate from francés to inglés

Le seul moment où il nourrit le chien est lorsque sa femme est partie en voyage.
Translate from francés to inglés

Il nourrit ses lapins trois fois par jour : matin, midi et soir.
Translate from francés to inglés

La musique nourrit l'esprit.
Translate from francés to inglés

Ce n'est que lorsque vous aurez abattu le dernier arbre et pêché le dernier poisson que vous réaliserez que l'argent ne nourrit pas.
Translate from francés to inglés

La familiarité nourrit le mépris et les enfants.
Translate from francés to inglés

La reine cependant, atteinte au fond de l’âme, Nourrit d’un feu secret la dévorante flamme.
Translate from francés to inglés

Il nourrit d'ambitieux projets.
Translate from francés to inglés

Marie nourrit les poules dans le poulailler.
Translate from francés to inglés

Le pain nourrit le corps et, les livres, l'esprit.
Translate from francés to inglés

Le lait nourrit le bébé.
Translate from francés to inglés

Il garde une grosse araignée dans un bocal et il la nourrit avec des coléoptères qu'il attrape au jardin.
Translate from francés to inglés

Cet oiseau se nourrit de grain et autres semences.
Translate from francés to inglés

L'univers n'est rien que par la vie et tout ce qui vit se nourrit.
Translate from francés to inglés

L’élitisme des élites nourrit le populisme des peuples.
Translate from francés to inglés

Atroce civilisation ! elle n’a pas de pain pour ses grands hommes qui lui donnent son luxe ; elle ne les nourrit que d’injures et de moqueries, cette gueuse dorée !
Translate from francés to inglés

Le bon prêtre recueillit l’enfant, lui donna le nom du saint inscrit au calendrier ce jour-là, le nourrit et l’éleva comme son enfant.
Translate from francés to inglés

Il conserve une araignée dans un bocal et la nourrit avec des coléoptères qu'il attrape dans le jardin.

Il se nourrit exclusivement de fruits.

La seconde période nourrit l'autre.

Ne mords pas la main qui te nourrit.

Ma sœur se nourrit exclusivement de légumes.

Tom ne se nourrit jamais.

Celui qui nourrit un animal affamé, nourrit son âme.

Achate, au même instant, prend un caillou qu'il frappe ; / la rapide étincelle en petillant s'échappe ; / des feuilles l'ont reçue. Alors dans son berceau / Achate d'un bois sec nourrit ce feu nouveau ; / et bientôt au brasier d'une souche brûlante / cherche, attise, et saisit la flamme étincelante.

Du coup on rase d'immenses forêts pour faire des champs de soja remplis d'OGM et après on nourrit nos bêtes avec.

La famine ne nourrit personne.

La vérité ne nourrit pas son homme.

Joseph établit son père et ses frères et leur donna droit de propriété dans le pays d’Égypte, dans le meilleur territoire, celui de Ramsès, comme l’avait ordonné Pharaon. Joseph nourrit son père, ses frères et toute la maison de son père, donnant des vivres selon les besoins de chaque famille.

Ce tissu devient une sorte de placenta ; il relie l'organisme du père aux embryons et les nourrit.

Charles se nourrit très mal.

Elle les nourrit au taquet.

Celui qui nourrit un voleur ne vaut pas mieux que le voleur lui-même.

Tom nourrit tous les jours de gros chiens le matin.

Ma mère nourrit le chien.

Selon son humeur et ses goûts, on peut trouver que le mélange des synthétiseurs bourdonnants aux percussions feutrées nourrit une ambiance langoureuse et somnolente, ou bien qu'il semble simplement ennuyeux et complaisant.

La volaille est l'ensemble des oiseaux qu'on nourrit dans une basse-cour.

Même si la misère ne tue pas, la quiétude ne nourrit pas non plus.

Dans de tels pays, l'art ne nourrit pas son homme.

Il nourrit bien ses domestiques, les entretient proprement, leur donne même de gros gages ; mais il fait sur eux l’épreuve de ses remèdes.

La mélancolie nourrit la folie.

Tom nourrit ses chats dans la cuisine.

La chienne nourrit ses bébés.

La lecture nourrit l'imagination et la restitue quand elle est fatiguée de travailler.

Il nourrit des sentiments racistes à mon égard.

Ziri est un zombie et il se nourrit de cerveaux.

Elle ne les nourrit pas.

Il ne les nourrit pas.

Il nourrit son chien deux fois par jour.

Tom nourrit le chien.

Si ton chien aboie après toi, sache qu'il y a quelqu'un qui le nourrit derrière ton dos.

De quoi se nourrit un crocodile ?

Le doute nourrit la réflexion.

La contemplation nourrit l'âme.

L'autocompassion nourrit une relation saine avec soi-même.

La curiosité intellectuelle nourrit notre croissance cognitive.

L'auto-compassion nourrit une relation positive avec soi-même.

La culture nourrit l'esprit, tandis que l'ignorance le fait sombrer dans l'obscurité.

L'amour inconditionnel nourrit l'estime de soi.

L'amour inconditionnel nourrit l'âme.

La paix intérieure nourrit la créativité.

Elle nourrit les oiseaux chaque matin dans le jardin.

La grive se nourrit de baies.

La mangouste aussi s'attaque aux cobras et s'en nourrit.

J'ai une voisine sénile qui croit nourrir des chats du quartier, en leur laissant des assiettes de nourriture, et qui nourrit en fait tous les rats du quartier, qui, du coup, pullulent dans son jardin.

La reconnaissance nourrit la motivation.

L’information nourrit la créativité.

La littérature nourrit la culture.

Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés