Learn how to use pente in a francés sentence. Over 52 hand-picked examples.
Nous grimpâmes une pente raide.
Translate from francés to inglés
Alice glissa sur la longue pente.
Translate from francés to inglés
Il fixa la pente raide.
Translate from francés to inglés
Descendons la pente.
Translate from francés to inglés
La route est droite, mais que la pente est forte.
Translate from francés to inglés
Tu es sur la bonne pente.
Translate from francés to inglés
La luge accéléra comme elle glissait vers le bas de la pente verglacée.
Translate from francés to inglés
Nous avons monté une forte pente.
Translate from francés to inglés
Cette petite fille ira sur la mauvaise pente si personne ne s'en occupe.
Translate from francés to inglés
Il est sur la mauvaise pente.
Translate from francés to inglés
Le chemin faisait des zigzags le long de la pente raide.
Translate from francés to inglés
Le chemin zigzaguait le long de la pente raide.
Translate from francés to inglés
Si tu gares ma voiture dans la pente du garage, pense à mettre une cale, car le frein à main ne marche plus bien.
Translate from francés to inglés
Le pays est sur la mauvaise pente.
Translate from francés to inglés
En pente douce, le pays plonge vers la rivière.
Translate from francés to inglés
Nous avons dévalé la pente à ski.
Translate from francés to inglés
La Terre est située sur une pente, source d'énergie, comme à flanc de colline, avec des pépites d'or qui dégringolent continuellement d'en haut.
Translate from francés to inglés
La route descend en pente douce.
Translate from francés to inglés
La pente est glacée.
Translate from francés to inglés
Nous avons escaladé une forte pente.
Translate from francés to inglés
Nous dévalâmes la pente.
Translate from francés to inglés
Tu es sur la pente descendante.
Translate from francés to inglés
C'est une pente très raide.
Translate from francés to inglés
La boue dévale la pente et emporte tout sur son passage.
Translate from francés to inglés
Ils sont bloqués sur la pente de cette montagne.
Translate from francés to inglés
La pente verglacée semblait infranchissable.
Translate from francés to inglés
La pierre a dévalé la pente.
Translate from francés to inglés
Il dévale la pente.
Translate from francés to inglés
Elle dévale la pente.
Translate from francés to inglés
Le chemin est uniquement en pente.
Translate from francés to inglés
Nous avons gravi une pente abrupte.
Translate from francés to inglés
Tout le monde veut vivre au sommet de la montagne, sans soupçonner que le vrai bonheur est dans la manière de gravir la pente.
Translate from francés to inglés
Nous avons gravi la pente escarpée.
Translate from francés to inglés
Mon tracteur n'arrive pas à avancer, la pente est trop raide.
Translate from francés to inglés
La pente est raide.
Translate from francés to inglés
Cette montée est trop en pente.
Translate from francés to inglés
C'est une pente savonneuse.
Translate from francés to inglés
Les femmes sont habituées, par je ne sais quelle pente de leur esprit, à ne voir dans un homme de talent que ses défauts, et dans un sot que ses qualités.
Translate from francés to inglés
À partir de là, le chemin monte en pente raide.
Translate from francés to inglés
La pente est raide et difficile à descendre.
Translate from francés to inglés
Il descend de voiture et gravit la pente du jardin jusqu'à la fenêtre éclairée.
Translate from francés to inglés
Son cœur s'est emballé dans cette pente.
Translate from francés to inglés
Tel celui qui fait monter un âne sur une pente.
Translate from francés to inglés
Ces derniers temps, il a un peu remonté la pente.
Le sophisme de la pente glissante mène-t-il toujours à des conclusions erronées ?
Le sophisme de la pente glissante est-il parfois justifié en éthique appliquée ?
Le chien monte la pente en courant.
La route est en pente et sinueuse.
Cette pente est trop abrupte.
C'est une pente glissante.
Je n’arrive pas à descendre cette pente, elle est trop abrupte.
La vie file comme une flèche, Suivant la pente du temps, Et fait naître des chansons sur la jeunesse en amour, Sur les nuits sans sommeil, Sur les amours sans épines, Sur la mort, le bonheur, la pénitence.