Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms

francés example sentences with "sachant"

Learn how to use sachant in a francés sentence. Over 61 hand-picked examples.

Ne sachant avec quel prétendant elle voulait se marier, la princesse hésitait, nommant tantôt l'un, tantôt l'autre.
Translate from francés to inglés

Ne sachant pas quoi faire, je lui ai demandé conseil.
Translate from francés to inglés

Ne sachant pas quoi dire, je suis resté silencieux.
Translate from francés to inglés

Ne sachant pas quoi faire, j'ai demandé de l'aide.
Translate from francés to inglés

Ne sachant que faire, j'ai appelé la police.
Translate from francés to inglés

Ne sachant que faire, je lui demandai de l'aide.
Translate from francés to inglés

Ne sachant que faire, j'ai demandé l'avis du professeur.
Translate from francés to inglés

Ne sachant pas quoi dire je suis restée silencieuse.
Translate from francés to inglés

Son anglais n'est pas mauvais, sachant qu'il ne l'étudie que depuis deux ans.
Translate from francés to inglés

Ne sachant pas quoi faire, il m'a appelé à l'aide.
Translate from francés to inglés

Des chercheurs de l'université de Paderborn ont établi qu'il fallait 2000 heures d'apprentissage de l'anglais à un francophone pour parler correctement. Sachant qu'il y a 32 semaines de cours par an et à 3 h de cours par semaine, il faut donc 20,83 ans d'études à un Français pour bien parler anglais.
Translate from francés to inglés

Il y a de nos jours plus de bouddhistes en Allemagne que de personnes sachant faire un bon gâteau au chocolat.
Translate from francés to inglés

Ça ne peut qu'être dur de vivre en sachant qu'on est un raté.
Translate from francés to inglés

Ne sachant pas quoi faire, je n'ai rien fait.
Translate from francés to inglés

Ne sachant quoi dire, il demeura silencieux.
Translate from francés to inglés

Ne sachant que faire, je me tenais là en silence.
Translate from francés to inglés

Je fus surpris en sachant qu'ils s'étaient mariés.
Translate from francés to inglés

Ne sachant que dire, je gardai le silence.
Translate from francés to inglés

Tout en sachant son adresse, il n'a pas réussi à la retrouver.
Translate from francés to inglés

Ne sachant pas quoi faire, je l'ai appelée.
Translate from francés to inglés

Ne sachant que faire, nous appelâmes la police.
Translate from francés to inglés

Quelle sorte de gens s'intéresse au toki pona tout en sachant que l'espéranto est la langue universelle ?
Translate from francés to inglés

Quand vous vous tenez si proche de la mort, sachant qu'elle ne vous touchera pas, vous sentez quelque chose de spécial !
Translate from francés to inglés

Ils font en outre remarquer que, tout en sachant la vérité, on ne peut changer quoi que ce soit.
Translate from francés to inglés

Alice, ne sachant où trouver le livre, demanda à sa mère où il était.
Translate from francés to inglés

Les États-Unis, sachant qu'ils ne pouvaient pas mener deux grandes guerres avec un nombre relativement réduit de troupes régulières, ont pensé qu'il était possible d'appuyer ces troupes par des mercenaires et des groupes terroristes manipulés. Cependant, ceci n'a pas empêché leur défaite aussi bien en Afghanistan qu'en Iraq. Face à la Russie, ce ne sera sûrement pas des mercenaires et des terroristes qui lui permettront de gagner.
Translate from francés to inglés

Ne sachant pas quoi répondre, je me tus.
Translate from francés to inglés

Allez de l'avant tout en sachant que, bien plus tôt qu’il n’y paraît, de nouveau s’ouvriront les larges allées par lesquelles passe l’homme libre, pour construire une société meilleure.

Nous devrions profiter de cette occasion, tout en sachant bien que cela ne sera pas facile.

Je me sentis nu dans un monde étrange. Je ressentis peut-être ce qu'un oiseau peut ressentir dans la clarté de l'air, sachant que le faucon bat des ailes au-dessus et va plonger.

Elle le persuada de le faire, tout en sachant que ce n'était pas une bonne idée.

Ne sachant que répondre, je restai coi.

Nous cherchons tous le bonheur, mais sans savoir où, comme les ivrognes qui cherchent leur maison, sachant confusément qu'ils en ont une.

Les branches les plus prospères des États-Unis et de l'Europe sont l'industrie de l'armement et de la pharmacie. Sachant cela, il n'y a pas besoin d'expliquer pourquoi il y a toujours des guerres sur Terre. Oui, c'est une honte.

Connais-tu quelqu'un sachant parler français ?

Il me faut un avocat sachant parler français.

Didon les fait d'abord admettre en sa présence. / À peine au bruit confus succède le silence, / celui dont l'âge mûr a mérité leur choix, / Ilionée, ainsi fait entendre sa voix : / " Grande reine ! dit-il d'un ton plein de noblesse, / vous dont ces murs naissants attestent la sagesse, / et qui, donnant des mœurs à ce peuple indompté, / avez au frein des lois asservi sa fierté, / d'un peuple généreux, que le malheur accable, / vous voyez devant vous le reste déplorable ; / il vient vous implorer. À peine nos vaisseaux / échappaient aux fureurs et des vents et des eaux, / une troupe ennemie, au sortir du naufrage, / a menacé des feux ce qu'épargna l'orage. / O reine ! ouvrez l'oreille à nos cris douloureux ; / sachez ce qu'on nous doit, en sachant qui nous sommes. "

Anita a épousé Bruno, tout en sachant qu'il n'était pas capable d'être fidèle.

Tout en sachant que je l’aie invité, il n’est pas venu.

Sais-tu ce que c'est d'être laide toute ta vie en sachant qu'à l'intérieur tu es magnifique !

Bismarck était contre l'annexion de l'Alsace-Lorraine, sachant que cela amènerait l'Allemagne à entretenir l'inimitié de la France, et c'est ainsi que cela s'est produit.

Vous pourrez continuer à mener votre vie en sachant que le président ne vous suggérera pas de vous injecter de l'eau de Javel, qu'il ne retweetera pas les théories conspirationnistes sur les cabales secrètes qui gouvernent le monde ou qu'il ne retweetera pas l'affirmation selon laquelle les Navy SEALS n'ont pas réellement tué Ben Laden. Nous n'allons pas avoir un président qui s'évertue à insulter quelqu'un qu'il ne trouve pas assez aimable à son égard. Nous n'allons pas avoir un président qui menace les gens de prison juste pour l'avoir critiqué. Floridiens et Floridiennes, ce n'est pas un comportement normal.

Ne sachant pas quoi dire, elle est restée silencieuse.

Argumenter avec une femme, c'est comme jouer une partie, tout en sachant d'avance que tu vas la perdre. En fin de compte, les femmes ont quasiment toujours raison.

Un chasseur sachant chasser doit savoir chasser sans son chien.

Ne sachant pas quoi dire, il est resté silencieux.

Ne sachant quoi faire, les voisins décident d'appeler la police.

Un chasseur sachant chasser doit savoir chasser sans son chat.

Tu connais quelqu'un sachant faire ça ?

Sachant d'où je viens, je sais où je vais.

Puisqu'on ne peut être universel en sachant tout ce qui se peut savoir sur tout, il faut savoir peu de tout.

Il se glisse dans son lit, cachant sa tête sous sa couverture, allongé avec une peur mortelle, tout en sachant que l'ombre était là proche de lui.

Ne sachant pas quoi faire, Tom a quitté le lieu de travail.

Le tueur l'attendait : il l'avait suivie, sachant qu'elle rentrait chez elle.

Tom est tombé à l'eau et, ne sachant pas nager, il s'est noyé.

Tom tomba à l'eau et, ne sachant pas nager, il se noya.

Cela vous avancera à quoi en sachant cela ?

Aux temps anciens, les nobles tenaient leur verre en tendant l'auriculaire afin de ne pas l'humidifier lorsqu'ils prenaient de l'épice, sachant qu'elle valait très cher à l'époque.

Nous allons au marché, sachant que Tom y est.

Comme quiconque sachant quelque chose, je suis plein de doute.

Comme quiconque sachant quelque chose, je suis pleine de doute.

Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés