Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms

francés example sentences with "tenant"

Learn how to use tenant in a francés sentence. Over 38 hand-picked examples.

Il dit au tenant de la librairie qu'il reviendrait dans l'après-midi pour acheter le livre.
Translate from francés to inglés

Elle guidait sa grand-mère en la tenant par la main.
Translate from francés to inglés

La personne se tenant debout là-bas est mon père.
Translate from francés to inglés

Rien ne me parait plus tendre qu'un vieux couple qui descend la rue en se tenant par la main.
Translate from francés to inglés

Elle descendait la rue en courant, en tenant deux bambins, un dans chaque bras.
Translate from francés to inglés

Tous les cinq nous formâmes un cercle en nous tenant les mains.
Translate from francés to inglés

La porte s'ouvrit et elle était là, se tenant dans l'encadrement de la porte.
Translate from francés to inglés

Lorsque Tom ouvrit la porte, il vit Marie se tenant là, avec un pack de six et une pizza.
Translate from francés to inglés

Vos Maîtres et Maîtresess tenant à votre égard la place de Dieu, vous leur devez au moins l'honneur et l'obéissance.
Translate from francés to inglés

Le rythme actuel est d'environ un crash aérien toutes les deux semaines, en tenant compte de tous les accidents graves sur tous les types d'avions de transport.
Translate from francés to inglés

Des douzaines d'étudiants mâles et femelles dessinaient un unique modèle mâle - complètement nu - se tenant debout sur une estrade.
Translate from francés to inglés

Des dizaines d'étudiants mâles et femelles dessinaient un unique modèle mâle - complètement nu - se tenant debout sur une estrade.
Translate from francés to inglés

Regarde ce bâtiment se tenant sur la colline.
Translate from francés to inglés

Après avoir vogué pendant plusieurs heures, en tenant la tête de Mary sur son épaule, Tom découvrit enfin sur la route de l'est un bateau à vapeur dont l'équipage était occupé à charger du bois.
Translate from francés to inglés

Il s'agit d'un processus à long terme où on développe la ville en tenant compte des aspects économiques, environnementaux et sociaux.
Translate from francés to inglés

En tenant compte de ce paramètre, cette analyse est devenue plus pertinente.
Translate from francés to inglés

Sur les huit heures du matin, le lendemain, madame Guillaume surprit sa fille pâle, les yeux rouges, la coiffure en désordre, tenant à la main un mouchoir trempé de pleurs.
Translate from francés to inglés

L'homme se tenant à côté du portail est Thomas.
Translate from francés to inglés

En commerce, l’occasion est tout. Qui n’enfourche pas le succès en se tenant aux crins manque sa fortune.
Translate from francés to inglés

Il s’accouda sur le pont, tenant d’une main son chapeau battu par le grand vent, et il put regarder à l’aise la jeune fille, qui s’était assise à l’abri.
Translate from francés to inglés

Elle aussi le regardait. Elle répondait à ses compagnes, souriait, puis posait doucement ses yeux bleus sur lui, en tenant sa lèvre un peu mordue.
Translate from francés to inglés

En tenant ferme on mène les choses à bout.
Translate from francés to inglés

Une voiture de forme étrange, traînée par un cheval, tenant le milieu entre la charrette, la calèche et le cabriolet, et dont les matériaux hétérogènes accusaient une fabrication de circonstance, frappa ses regards à quelques pas de lui ; un soldat la conduisait, et l’on apercevait, sous la capote et le tablier de cuir, une femme tout enveloppée de châles.

Au moment où j’allais croire à ces adorables faussetés, lui tenant toujours sa main moite dans la mienne, je lui dis : — Quand épouses-tu le duc ?…

On voit le long des murs les échelles dressées ; / sur les degrés sanglants les cohortes pressées, / aux fronts des chapiteaux, aux sommets des piliers, / montent ; et, d'une main tenant leurs boucliers, / des traits retentissants repoussent la tempête ; / de l'autre, du palais ils saisissent le faîte.

Vous ne pouvez dompter votre esprit dédaigneux, moqueur et hautain, qu'en le tenant comme enchaîné par le silence.

J'ai mis à profit l'anglais appris à l'école en tenant une conversation fort éprouvante avec Tom au sujet de la nourriture, du temps qu'il fait et de son état de santé.

De temps à autre, elle sombrait dans une sorte de rêverie et, lorsqu’elle était totalement seule, elle raisonnait ainsi : « je suis souffrante et pourtant j’en ignore la cause. Je souffre, bien que je n’aie nulle blessure. Je me sens affligée et je n’ai pourtant égaré aucun de mes moutons. Je brûle, tout en me tenant assise à l’ombre. Combien de fois les ronces m’ont-elles écorché la peau sans que je ne pleure ? Combien d’abeilles m’ont-elles piquée de leurs dards et n’étais-je si vite guérie ? Ainsi ce qui m’a maintenant blessée au cœur doit être plus vif que tout cela ! »

Il n'y avait pas moins de cinq femmes se tenant dehors, affirmant être sa femme.

M. Tanaka gagne sa vie en tenant une petite papeterie près de la gare.

Je monte dans le bus et je reste debout en me tenant à la barre.

« Ravie de te voir ici ! » Elle se tenait en haut des marches de la bibliothèque, tenant un classeur, et lui adressait un sourire. « Tu émerges en clignant des yeux à la lumière du soleil ! Après la nuit dernière, je pensais que nous ne te reverrions plus pendant, oh, je ne sais pas, au moins deux jours ! » « Ne commence pas », soupira-t-il en remontant les marches péniblement devant elle.

La probabilité conditionnelle permet d’affiner les prédictions en tenant compte de nouveaux événements.

Les cartes topographiques sont conçues en tenant compte des courbes de niveau, un concept géométrique essentiel pour les expéditions sur terrain accidenté.

Elle n'était pas la femme aidante, se tenant à son côté.

Les chevaux dorment en se tenant debout.

Il était très discret, se tenant toujours à l'écart des conversations bruyantes.

Elle l'a trouvée se tenant debout dans la rue.

Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés