Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms

francés example sentences with "terres"

Learn how to use terres in a francés sentence. Over 100 hand-picked examples.

Un tiers environ de la surface de la planète est constitué de terres.
Translate from francés to inglés

Il fut un temps où il possédait beaucoup de terres.
Translate from francés to inglés

Les pommes de terres ont été cuites dans la cuisine par les filles.
Translate from francés to inglés

Ces paysans ont fortement besoin de terres pour cultiver du riz.
Translate from francés to inglés

J'ai beaucoup de terres.
Translate from francés to inglés

Les fermiers en cessation de paiements devaient vendre leurs terres aux enchères.
Translate from francés to inglés

À peu près un tiers de la surface de la Terre est occupé par les terres.
Translate from francés to inglés

Le Duc possède beaucoup de terres.
Translate from francés to inglés

Il y a encore des terres non civilisées.
Translate from francés to inglés

La surcharge rendant la possession des terres onéreuse, l'humble propriétaire abandonna son champ, ou le vendit à l'homme puissant; et les fortunes se concentrèrent en un moindre nombre de mains.
Translate from francés to inglés

Ici, vous cultivez des terres franches et libres, et ne travaillez que pour vous-même, puisque vous ne payez ni redevances, ni impositions.
Translate from francés to inglés

Il a reçu ces terres en apanage.
Translate from francés to inglés

Les Séminoles regagnèrent leurs terres tribales.
Translate from francés to inglés

Un renégat sans foi ni loi parcourait ces terres.
Translate from francés to inglés

Les trois corsaires mirent cap vers les terres australes.
Translate from francés to inglés

Les terres occupent la plus petite partie de la surface de la Terre.
Translate from francés to inglés

Il est ironique que les terres les plus fécondes autour du village se couvrent de béton et d'asphalte du fait de la croissance de la ville.
Translate from francés to inglés

« Risque de gel nocturne sur les basses terres » disait-on au bulletin météo.
Translate from francés to inglés

J'ai quantité de terres.
Translate from francés to inglés

Ils auront l'argent, tu n'auras pas les terres.
Translate from francés to inglés

« Hautes Terres », de Euclides da Cunha, est un énorme livre de plus de 300 pages.
Translate from francés to inglés

Je ne leur fris pas les pommes de terres.
Translate from francés to inglés

Les villages javanais traditionnels partageaient leur ressources les plus essentielles entre les terres d'habitation et celles pour la riziculture.
Translate from francés to inglés

C'est le soleil qui a asséché les terres.
Translate from francés to inglés

Il a été le fleuve impétueux qui emporte toutes choses fracassées, au courant de ses eaux colères, qui se creuse des lits nouveaux à travers des terres nouvelles ; puis il est redevenu la source, la source inépuisable et sereine, en laquelle le ciel se reflète et où chacun vient remplir ses urnes et s’abreuver.
Translate from francés to inglés

L'acquisition de terres agricoles par des étrangers suscite beaucoup d'inquiétudes parmi la population.
Translate from francés to inglés

« Entre nous, il doit être bien clair qu’il n’y a pas de place pour deux peuples dans ce petit pays. Si les Arabes s’en vont, il sera ouvert et libre pour nous. Si les Arabes restent, le pays restera étriqué et misérable. Quand la guerre sera finie et que les Anglais l’auront gagnée, quand les juges siégeront sur le trône de la Loi, notre peuple devra présenter devant eux ses besoins et ses droits ; et la seule solution est la terre d’Israël, ou du moins la partie occidentale d’Israël, c’est-à-dire la Palestine, sans les Arabes. Il n’y a pas de compromis possible sur ce point ! Jusqu’ici, l’entreprise sioniste a fait du bon travail en préparant la création de l’État hébreu. Jusqu’ici, on pouvait se contenter "d’acquérir des terres", mais ce n’est pas cela qui fondera l’État d’Israël. Cela doit se faire d’un seul coup, comme la Rédemption. Et il n’y a pas d’autres moyens que de transférer les Arabes d’ici vers les pays voisins, et de les transférer tous ; à l’exception peut-être de Bethléem, Nazareth et la vieille ville de Jérusalem, nous ne pouvons tolérer un seul village, une seule tribu. Le transfert doit se faire vers l’Irak, la Syrie ou même la Transjordanie. »

On m'a refusé l'accès à ses terres.

L'anéantissement des Indiens d'Amérique du Nord n'est pas de la faute des occupants blancs venus leur confisquer leurs terres par la force, mais la faute de ces Indiens-mêmes, car ce sont eux qui ont refusé de disparaître pour laisser la place à une espèce plus forte et mieux armée.

Les occupants blancs arrivent avec des armes à feu et chassent les Indiens de leurs terres. Mais c'est la faute aux Indiens qui ne cessaient d'attaquer et de harceler les blancs. Sinon, pourquoi ces Indiens n'ont-ils pas tout simplement disparu en se suicidant pour laisser les blancs accomplir leur noble mission de bâtir un pays "civilisé" sur les terres de l'Amérique ?

On peut éprouver des difficultés à traverser des terres de nature inconnue.

La déstabilisation des pays de la région sera très bénéfique pour que cet État raciste et colonialiste continue à occuper plus de terres et à opprimer les autochtones avec ses pratiques abjectes d'une autre époque.

Cette idéologie est raciste et colonialiste et n'importe qui pourrait le constater. L'exemple le plus fragrant du racisme et du colonialisme de cette idéologie est ce haut mur en béton qui coûte des millions de dollars, construit pour séparer des populations vivant sur la même terre tout en colonisant des milliers d'hectares de terres appartenant aux autochtones.

Laisser des colons extrémistes tuer des autochtones en toute liberté fait partie de la stratégie qui consiste à maintenir la pression sur les autochtones afin qu'ils quittent leurs terres ancestrales.

Il détient de nombreuses terres.

Les partisans les plus extrémistes de cette idéologie raciste et colonialiste sont en faveur de l'expulsion de tous les indigènes et l'annexion de leurs terres.

Les Palestiniens ont-ils le droit d'irriguer leurs propres terres ?

Les Palestiniens ont-ils le droit de dénoncer la construction d'un mur de séparation et de ségrégation raciale sur leurs propres terres ?

Les Palestiniens ont-ils le droit de jouir des ressources en eau de leurs terres ?

Exterminer les Arabes de Palestine, comme le réclament certains, suffira-t-il à garantir une paix pour un État "civilisé" qui serait établi sur leurs terres ?

Il fallait trouver une méthode pour expulser tous les autochtones de leurs terres natales en en tuant le minimum et en évitant de provoquer une indignation internationale.

Pour que les Palestiniens soient anéantis, il faudrait également anéantir tous les pays et les peuples voisins chez qui ils se sont réfugiés, et pourquoi pas le monde entier ? Alors, n'est-il pas temps d'envisager de régler le problème palestinien en établissant un seul État dont tous les citoyens jouiraient d'une vraie égalité des droits y compris le droit des Palestiniens de retourner à leurs terres ancestrales ?

Quel est ce Dieu qui refuse aux Palestiniens un droit de retour à leurs terres ancestrales ?

Les Indiens d'Amérique ont résisté à leur extermination car ils étaient moins "civilisés" que les Occidentaux qui les ont exterminés. S'ils avaient été des gens "civilisés", ils auraient accepté de laisser toutes leurs terres aux Occidentaux qui sont venus y répandre la "civilisation".

Pour arriver à exterminer ou à chasser tous les Palestiniens de leurs terres ancestrales, l'on a adopté une politique de déshumanisation en les assimilant tous à des « terroristes ».

Si les Palestiniens de la Cisjordanie refusent de quitter leurs terres ancestrales, les colons les feront partir par des "négociations de paix", avec des bombes incendiaires et des armes automatiques.

Si la Palestine appartient "de droit" à des gens qui prétendent y avoir vécu il y a trois mille ans pour justifier l'expulsion massive de ses habitants actuels et légitimes, cela permettrait également aux Italiens actuels de réclamer une bonne partie de l'Europe, de l'Afrique du Nord et du Moyen-Orient sous prétexte que toutes ces terres ont, un jour, appartenu au grand Empire Romain dont ils seraient des héritiers culturels.

La Palestine était peuplée par les Palestiniens avant l'occupation de leurs terres.

N'est-il pas normal qu'un État voyou, "démocratique" et raciste en même temps, fondé par la violence et l'épuration ethnique, sans frontières fixes, auteur de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité, occupant des terres de pays voisins et qui menace constamment de bombarder des pays étrangers pour les empêcher de continuer leurs programmes nucléaires pacifiques, d'être menacé de représailles par ces mêmes pays ?

Selon cette logique, il faudrait expulser ou tuer toute personne indigène pour garantir la sécurité des colons qui, pourtant, occupent ces terres illégalement. Cependant, même l'illégalité de cette occupation ne devrait pas être mentionnée puisque les partisans de cette idéologie raciste et colonialiste affirment que cette terre a été accordée par Dieu lui-même aux colons 3000 ans avants qu'ils ne soient nés.

Accord de paix ou pas, les indigènes sont indésirables sur ces terres. Tant que cette idéologie raciste et colonialiste continue à sévir dans ce pays, le processus de paix n'aboutirait pas à un accord de paix mais à une capitulation qui serait signée par des traîtres considérés comme les représentants légitimes des populations indigènes. L'expulsion des indigènes continuera jusqu'à ce qu'il n'aient aucun territoire qu'ils puissent revendiquer pour établir leur soi-disant État indépendant viable.

Les autorités d'occupation sont racistes et emploient des méthodes barbares pour expulser les autochtones de leurs terres.

Il est temps de dénoncer cette idéologie raciste et colonialiste, de cesser de la soutenir au nom d'une religion et d'entreprendre un vrai processus de paix qui accepte l'établissement d'un seul État et le retour des réfugiés expulsés de toutes les terres colonisés.

Les Palestiniens existent bel et bien et ils vivent toujours sur ces terres.

L'armée d'occupation saisit des ânes errants dans la vallée du Jourdain, puis elle les met en vente. Si leurs propriétaires palestiniens veulent les racheter, ils devraient payer de lourdes amendes. Ceci est une bonne méthode pour les forcer à quitter leurs terres natales.

Bien sûr, la Cisjordanie n'a jamais été occupée en 1967. Ni la bande de Gaza, ni le Golan, ni Jérusalem-Est n'ont été occupés non plus. L'occupation de 1967 n'a jamais eu lieu et toutes ces terres appartiennent à l'État agresseur depuis 3000 ans avant la conception de cet État lui-même. Quant aux populations autochtones qui vivent sous l'oppression de cette soi-disant occupation, elles doivent simplement disparaître. C'est aussi simple que cela.

Sami était riche en terres et pauvre en argent.

Sami était riche en terres.

Vénus, déguisée en chasseresse, se présente à Énée, qui, à son arrivée en Afrique, s’était avancé dans les terres avec Achate, pour découvrir le pays ; elle lui apprend dans quelle contrée il est, et elle lui raconte l’histoire de Didon nouvellement arrivée de Tyr, et occupée à bâtir la ville de Carthage.

À force de vouloir bouffer autant de viande, on n'a plus assez de terres à cultiver pour les faire bouffer.

Je possède des terres agricoles.

Je possède des terres arables.

Il a labouré ses terres avec une paire de bœufs.

" Vos malheurs sont finis, votre asile assuré ; / vous n'allez point chercher sur de lointaines rives / un empire inconnu, des terres fugitives. "

C’est en automne que les Kabyles labourent leurs terres.

En automne, il laboure ses terres.

Les paysans se préparent à labourer leurs terres comme chaque année.

Il possède deux cent quarante-deux hectares de terres dans cette région.

Les terres franches sont de bonne qualité.

La chicorée sauvage pousse sur les terres franches à l'état spontané.

Les paysans drainent le marais pour cultiver plus de terres.

Puis il dit à la marée montante : « Il vous appartient de vous soumettre à moi, car les terres sur lesquelles je trône m'appartiennent et personne n'a résisté impunément à ma souveraineté. Par conséquent, je vous ordonne de ne pas avancer sur mes terres et de ne pas oser mouiller les vêtements ou les membres de votre maître. »

Les gens veulent posséder des terres.

Les paysans labourent leurs terres.

Dans un estuaire, la différence de niveau d'eau à marée haute et à marée basse augmente à l'intérieur des terres.

Les wadden sont des terres situées à l'extérieur des digues qui ne sont inondées qu'à marée haute.

L’époque n’a jamais été aussi propice à l’achat de terres.

Presque chaque nuit, des nuages se forment au-dessus de l'océan et se déplacent vers l'intérieur des terres.

Les villes côtières chinoises sont généralement plus développées que celles situées à l'intérieur des terres.

Jean a racheté certaines des terres de Marie.

Jean sait-il que vous êtes sur ses terres ?

Jean sait-il que tu es sur ses terres ?

Les Hollandais utilisaient des moulins à vent pour pomper l'eau des plaines et gagner des terres.

La Chine continue de perdre des terres arables à cause de l'érosion et de l'urbanisation.

Tâchons de ne pas laisser à nos enfants un monde où les océans montent, où la famine se propage et où de terribles tempêtes dévastent nos terres.

Autrefois, il ne comprenait pas l’ardent langage de ces terres brûlées, où ne se tordaient que des pieds de vignes noueux, des amandiers décharnés, de vieux oliviers se déhanchant sur leurs membres infirmes.

La Kabylie possède des terres agricoles.

Les agriculteurs palestiniens de la Cisjordanie vivent dans la peur constante de se faire tirer dessus par des soldats ou des colons israéliens pendant qu'ils cultivent leurs terres.

Il n'y a pas beaucoup de kabyles qui vendent leurs terres.

Si vous ne faites pas allégeance à la Couronne, vos terres seront pillées.

Parmi nos terres, il y a des frontières.

Les terres qui entourent le village sont les propriétés des villageois.

C'est le maître des terres.

Les simulations de formation planétaire prédisent l'existence de super-Terres dans la zone habitable.

La modélisation des atmosphères de super-Terres prédit la diversité des mondes rocheux.

La géoéconomie des terres rares façonne les stratégies industrielles nationales.

La géopolitique des terres rares influence les stratégies industrielles nationales.

Comment la géopolitique des terres rares influence-t-elle les stratégies industrielles ?

En Kabylie, la justice environnementale est liée à la protection des terres ancestrales.

Les projets de reforestation sont une réponse efficace à la dégradation des terres.

Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés