Learn how to use tiens in a francés sentence. Over 100 hand-picked examples.
J'ai une grande peur d'être méprisé par ceux que j'aime et à qui je tiens.
Translate from francés to inglés
Je tiens toujours mes promesses.
Translate from francés to inglés
Mes pieds sont plus petits que les tiens.
Translate from francés to inglés
Tiens-moi la main si tu as peur.
Translate from francés to inglés
Je tiens un journal intime depuis trois ans.
Translate from francés to inglés
Je ne tiens pas de mon père.
Translate from francés to inglés
Tiens le vase avec les deux mains.
Translate from francés to inglés
Je tiens à toi.
Translate from francés to inglés
Je t’en prie, Papa, sois bon avec lui. Je ne pourrais t’exprimer à quel point je tiens à son amitié.
Translate from francés to inglés
Mes pieds sont petits comparés aux tiens.
Translate from francés to inglés
Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras.
Translate from francés to inglés
On dirait que je tiens la chandelle ici. Je dois m'en aller.
Translate from francés to inglés
Tiens, c'est un magazine pour que tu aies de la lecture dans l'avion.
Translate from francés to inglés
Que tiens-tu là dans ta main droite ?
Translate from francés to inglés
Tiens-toi fermement à la rampe.
Translate from francés to inglés
Tu me tiens la main sur la photo.
Translate from francés to inglés
J'aime ta manière de penser aux besoins des autres avant les tiens.
Translate from francés to inglés
Tiens-le à deux mains.
Translate from francés to inglés
Tiens-la à deux mains.
Translate from francés to inglés
Tiens ta langue ou tu seras puni.
Translate from francés to inglés
Voici mes souliers, et voilà les tiens.
Translate from francés to inglés
Est-ce que tu tiens un journal ?
Translate from francés to inglés
Mes goûts sont très différents des tiens.
Translate from francés to inglés
D'aucuns disent que je ne fais jamais de phrases pour Muiriel ; je tiens à dire que cela est faux, archi-faux.
Translate from francés to inglés
Je tiens à attirer votre attention sur les résultats du dernier trimestre qui sont très encourageants.
Translate from francés to inglés
Je ne connais pas le maire mais je tiens à le rencontrer.
Translate from francés to inglés
Tiens, j'ai vu ton frangin aujourd'hui en allant au bahut.
Translate from francés to inglés
Vous êtes mes tourtereaux, je tiens à vous !
Translate from francés to inglés
Tiens.
Translate from francés to inglés
Tiens le coup.
Translate from francés to inglés
Je tiens un compte rendu journalier de mes transactions.
Translate from francés to inglés
Je me tiens toujours du côté du perdant.
Translate from francés to inglés
Tiens les allumettes éloignées des enfants.
Translate from francés to inglés
Je me tiens du côté de la démocratie.
Translate from francés to inglés
Je tiens à ce qu'il me croie.
Translate from francés to inglés
Pourquoi tiens-tu mes mains ?
Translate from francés to inglés
Je ne tiens pas assez à la vie pour craindre la mort.
Translate from francés to inglés
L'effet de trois-dimensions sur cette peinture est très réussi, tiens.
Translate from francés to inglés
Tiens, prends-le !
Translate from francés to inglés
En général, je tiens un journal quand je voyage.
Translate from francés to inglés
Tiens-toi tranquille pendant le cours.
Translate from francés to inglés
Tiens, tiens !
Translate from francés to inglés
Un Tiens vaut, se dit-on, mieux que deux Tu l'auras :l'un est sûr, l'autre ne l'est pas.
Translate from francés to inglés
Reste calme et tiens-toi !
Translate from francés to inglés
Je tiens cette fille pour honnête.
Translate from francés to inglés
Tiens-toi bien !
Je me tiens devant l'église, à l'instant.
Tiens, voilà la claque !
Devant l'assistance, médusée, je m'écriai : « Croyez-le ou non, ce sera dur, le chemin n'est pas aisé, peu l'ont réussi, mais moi qui me tiens ici devant vous, j'arriverai à pied par la Chine ! »
Tiens donc !
Tiens bien la facture et n'oublie rien dans la voiture.
Je le tiens pour un grand écrivain.
Voici rien, tiens le fermement.
De qui tiens-tu cela ?
Tu tiens mon sort entre tes mains.
Au cas où tu trouves l'homme, tiens-moi-en, s'il te plait, immédiatement informé.
Je me tiens à votre disposition.
Je tiens toujours parole.
Je ne m'en tiens jamais à des règles aussi stupides que celles-ci.
D'où tiens-tu ces anciennes pièces de monnaie ?
Si tu tiens à ta peau, tu ferais mieux de déguerpir.
Tiens, un mouchoir. Ton nez coule.
Tiens fermement la raquette.
Tiens-toi sur tes gardes !
Tiens le coup !
Tiens compte de son conseil !
Tiens-toi à distance du feu.
Lorsque tu rencontres une personne pour la première fois, sois attentif à la distance à laquelle tu te tiens d'elle.
Lorsque tu rencontres une personne pour la première fois, sois attentive à la distance à laquelle tu te tiens d'elle.
La première fois que tu rencontres une personne, tu devrais être attentif à la proximité avec laquelle tu te tiens par rapport à elle.
La première fois que tu rencontres une personne, tu devrais être attentive à la proximité avec laquelle tu te tiens par rapport à elle.
Tiens-toi droit.
Tu tiens là un argument.
Tiens-moi informé, je te prie.
Tiens-tu un journal de rêves ?
Tiens la boîte des deux mains.
Tiens la caisse des deux mains.
Tiens la caisse avec les deux mains.
Tiens ta chambre aussi propre que tu peux.
Tiens ta chambre aussi nette que tu peux.
Tiens, comme promis, voilà mon gâteau au chocolat.
Dans la poche de mon pantalon, j'ai un porte-monnaie, et dans la poche de mon pardessus, j'ai un portefeuille; Sous le bras, je tiens un porte-document.
Mes pieds sont petits par rapport aux tiens.
Viens et tiens-moi un peu compagnie.
Tiens ! Tu l'as pas volée celle-là !
Tiens ! Tu l'auras pas volée celle-là !
Je tiens pour règle de ne pas veiller tard.
Tiens, t'as qu'à brancher ton ordinateur sur la multiprise.
Je ne vous en tiens pas rigueur.
Tiens, la sonnette sonne.
Ne m'en tiens pas rigueur.
Je tiens ton destin entre mes mains.
Je tiens quotidiennement mon journal.
D'où tiens-tu cette idée ?
Tiens le ballon des deux mains.
Tiens-tu à le savoir ?
Tiens tiens, l'amicale des anciens qui reprend du service !
Sois sage, ô ma douleur, et tiens-toi plus tranquille !
N'en tiens pas compte.
S'il te plaît, tiens cette échelle fermement.