Learn how to use touche in a francés sentence. Over 100 hand-picked examples.
Ne touche pas à ça.
Translate from francés to inglés
Ne touche pas la blessure.
Translate from francés to inglés
Ne touche pas à la peinture fraîche.
Translate from francés to inglés
J'ajouterai la touche finale.
Translate from francés to inglés
Le mois touche à sa fin.
Translate from francés to inglés
Si la balle te touche à un autre endroit que sur la tête ou les mains, tu es éliminé.
Translate from francés to inglés
Votre gentillesse me touche sincèrement.
Translate from francés to inglés
Celui qui touche à de la peinture rouge risque d'être taché de rouge.
Translate from francés to inglés
Elle hurle à peine on lui touche le nerf ulnaire.
Translate from francés to inglés
Touche moi pas, tu me salis !
Translate from francés to inglés
Appuyer sur la touche Entrée.
Translate from francés to inglés
Je ne veux pas qu'il me touche.
Translate from francés to inglés
La rencontre touche à sa fin.
Translate from francés to inglés
Éternels débutants, restez sur la touche.
Translate from francés to inglés
Ne touche pas au bouton.
Translate from francés to inglés
Ne me touche pas, autant que tu salis !
Translate from francés to inglés
Ne me touche pas, tu me salirais !
Translate from francés to inglés
Touche la base de la lampe une fois pour l'allumer et deux fois pour l'éteindre.
Translate from francés to inglés
Ne touche pas à mon appareil photo.
Translate from francés to inglés
Mal d'autrui ne touche guère.
Translate from francés to inglés
Ne touche pas à mon vélo.
Translate from francés to inglés
Si tu peux venir à la maison pour Noël ? Je sais pas, j'en touche deux mots à ma femme et je te dis ça.
Translate from francés to inglés
Ça m'en touche une sans faire bouger l'autre.
Translate from francés to inglés
Ne touche pas à ce bouton !
Translate from francés to inglés
N'y touche pas.
Translate from francés to inglés
Plus tard il sera archéologue. En même temps, c'est le seul métier où même quand on touche le fond, on continue de creuser...
Translate from francés to inglés
Bof, tu sais, cette histoire ça m'en touche une sans faire bouger l'autre.
Translate from francés to inglés
«Et tu l'as sautée ?» «Non, on a juste joué à touche-pipi.»
Translate from francés to inglés
Il est normal que les tortues dissimulent leur tête quand on les touche.
Translate from francés to inglés
Il s'intéresse à tout ce qui touche à la religion.
Translate from francés to inglés
Il n'a pas du tout frappé la bonne touche.
Translate from francés to inglés
Ne touche pas les fleurs, je te prie.
Translate from francés to inglés
Ne touche pas la casserole !
Translate from francés to inglés
Ne touche pas à ça ! Ça coupe !
Translate from francés to inglés
Les percussions donnent une chouette touche à la mélodie.
Translate from francés to inglés
Ne touche pas à ce livre.
Translate from francés to inglés
Lorsqu'on a pénétré le fond des choses, la perte des illusions amène la mort de l'âme, c'est-à-dire un désintéressement complet sur tout ce qui touche et occupe les autres hommes.
Translate from francés to inglés
Ne touche pas à ma voiture.
Translate from francés to inglés
Ne touche pas aux affaires des autres !
Translate from francés to inglés
Ne touche pas à la casserole !
Translate from francés to inglés
Si je ne vois pas, si je ne touche pas, je ne croirai pas.
Translate from francés to inglés
Mon stage touche à sa fin.
Translate from francés to inglés
Ne touche pas ma fille !
Translate from francés to inglés
La barre d'espace est une touche de clavier alphanumérique.
Ne touche pas la vitre.
Ne me touche pas !
Ne touche pas mes livres avec des mains sales.
Ne touche pas à mes trucs !
Les drapeaux jaunes sont agités par les juges de touche.
La plupart des gens n'ont qu'une imagination émoussée. Ce qui ne les touche pas directement, en leur enfonçant comme un coin aigu en plein cerveau, n'arrive guère à les émouvoir.
Il touche un salaire hebdomadaire.
Ne le touche pas. Laisse-le comme il est.
N'y touche pas. Laisse-le comme il est.
Je vais maintenant ajouter la touche finale.
Ne touche pas à ceci !
Ne touche pas à ça !
Pas touche !
Quand je touche une toile d'araignée, ça me donne des frissons.
Je suis en train d'ajouter la dernière touche.
Ne touche pas, s'il te plaît.
Ne touche pas, je te prie.
Je ne les touche pas.
Ne touche plus jamais à cette bouteille !
Je ne leur touche pas la tête.
Je ne touche pas à leurs affaires.
Je ne vous touche pas.
Touche ça ! C'est vraiment doux.
Touche ça !
Pas touche.
La loi ne touche pas les choses du passé.
Ne touche pas à ce cadran !
Il est si grand qu'il touche le plafond.
Ne touche à rien !
Ne touche pas à quoi que ce soit !
Ne touche pas à quoi que ce soit sans demander !
Ne touche à rien sans demander !
J'ai une touche.
Je crois que j'ai une touche.
Il a une touche.
Je crois que t'as une touche.
Elle touche tout le monde.
Il s'agit du bouton d'éjection. N'y touche pas !
Ne touche pas à ce bouton bleu.
Ne me touche pas, espèce de porc !
Votre amitié me touche profondément.
Ne touche pas !
Élégant comme Céladon, agile comme Scaramouche, je vous préviens, cher Myrmidon, qu’à la fin de l’envoi, je touche !
Cette tour est vraiment très haute. On a l’impression que son sommet touche le ciel.
Un profond sommeil s’est abattu sur Tom avant qu’il ne touche l’oreiller.
Qu'on ne touche pas à mon livre avec des mains sales !
Tu ne pleures jamais, tu ne souris jamais, rien ne te touche.
Ne touche pas à la marchandise, je te prie.
L'été touche à sa fin et l'hiver approche.
Ne touche pas aux tableaux !
Il touche un salaire très confortable.
Il est parti en quête du point où le ciel touche la Terre.
Elle tapa le texte de son message et pressa la touche « envoi ».
Disiez-vous : « Elle pousse toujours ses partenaires de jeu au tennis. » ou « Elle touche toujours ses partenaires de jeu au pénis » ?
As-tu dit : « Elle pousse toujours ses partenaires de jeu au tennis. » ou « Elle touche toujours ses partenaires de jeu au pénis » ?
Les premières touches à s'effacer de mon clavier, du fait de l'usure, sont toujours le A, le S, le L et le M, ainsi que la touche de majuscule gauche.