Learn how to use traités in a francés sentence. Over 35 hand-picked examples.
Plus récemment, la tension a été nourrie par un colonialisme qui niait des droits et des opportunités à de nombreux musulmans, et une Guerre Froide lors de laquelle les pays à majorité musulmane étaient trop souvent traités comme des agents, au mépris de leurs propres aspirations.
Translate from francés to inglés
Ces points de l'ordre du jour ont été traités en bloc pour la discussion.
Translate from francés to inglés
L'un des premiers traités sur la théorie de l'inflation monétaire date des Song du Sud.
Translate from francés to inglés
Les traités nous obligent.
Translate from francés to inglés
Ces problèmes doivent être traités avec attention.
Translate from francés to inglés
Les directeurs généraux millionnaires étaient traités en héros par la presse, mais plus maintenant.
Translate from francés to inglés
Dans tous les accords de paix, les hommes d'État s'assurent que tout soit fait pour éviter qu'une guerre n'éclate jamais de nouveau. Dans les traités de paix, en revanche, ils en mettent chaque fois de nouveaux ferments.
Translate from francés to inglés
Les animaux sont bien traités.
Translate from francés to inglés
Les enfants que des soldats américains basés au Japon ont eus avec des Japonaises étaient traités avec mépris de "bâtards".
Translate from francés to inglés
La preuve que les Ouïgours et les Tibétains sont extrêmement mal traités par les Chinois est qu'ils s'immolent. Quelle autre preuve faut-il ?
Translate from francés to inglés
Les hôpitaux psychiatriques coréens ont été comparés à des camps de concentration. On dit que les patients y sont traités comme des animaux, sujets à la violence et aux mauvais traitements, plutôt qu'à la thérapie.
Translate from francés to inglés
Le sort des milliers de pauvres Yazidis innocents, assassinés ou traités en esclaves par les islamistes, restera à jamais une tache indélébile sur l'Islam.
Translate from francés to inglés
La grandeur d’une nation et ses progrès moraux peuvent être jugés par la manière dont ses animaux sont traités.
Translate from francés to inglés
Les gens raisonnables, en petit nombre d'ailleurs, qui s'opposaient à ce projet, furent traités de ganaches.
Translate from francés to inglés
Ils nous ont traités comme de la famille.
Translate from francés to inglés
Nous avons des problèmes qui doivent être traités.
Translate from francés to inglés
Vous serez tous traités de la même façon.
Translate from francés to inglés
Les fruits non-traités pourrissent vite.
Translate from francés to inglés
Son excellence Monsieur Omar Hilale, facilitateur du processus de renforcement des organes des Traités des droits de l’Homme de l’ONU depuis 2020, a soutenu ouvertement ce 15 juillet 2021 le droit du peuple kabyle à son autodétermination. Le pouvoir algérien, violent, raciste, fourbe et malhonnête, a usé de moultes diffamations et désinformations comme à son habitude.
Translate from francés to inglés
Ils nous ont traités comme des moins-que-rien.
Translate from francés to inglés
Elles nous ont traités comme des moins-que-rien.
Translate from francés to inglés
En considérant les objets microscopiques comme de « petites billes », les physiciens imaginent des modèles mathématiques dans lesquels ils sont intégrés et traités comme s'ils étaient réels.
Translate from francés to inglés
Avez-vous déjà été traités pour la syphilis ?
Je vous ai traités injustement.
Ils les ont traités injustement.
Ils nous ont traités injustement.
Nous les avons traités injustement.
Le contrôle des armements nécessite une terminologie précise dans les traités.
Les algorithmes d'apprentissage profond analysent les images satellites pour la vérification des traités.
On pourrait discuter des valeurs morales dans les relations internationales et les traités.
J’ai découvert un documentaire sur les traités de paix, il était très instructif.
On pourrait organiser une discussion sur l’impact des traités internationaux.
J’ai lu un livre sur les grands traités de paix, il était très intéressant.
Il nous a traités de tous les noms.
Nous vous avons toujours bien traités.