Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms

francés example sentences with "vagues"

Learn how to use vagues in a francés sentence. Over 100 hand-picked examples.

Je raisonne sur des faits et des chiffres, et non pas sur de vagues impressions.
Translate from francés to inglés

Je pouvais voir les vagues ondoyantes à ma droite.
Translate from francés to inglés

Les frontières qui divisent la Vie et la Mort sont au mieux vagues et ombragées. Qui dira où l'une commence et où l'autre finit ?
Translate from francés to inglés

Une partie de l'île a été détruite par les vagues géantes.
Translate from francés to inglés

Les vagues sont hautes aujourd'hui.
Translate from francés to inglés

Le bateau était à la merci des vagues.
Translate from francés to inglés

Les vagues déferlent sur la plage.
Translate from francés to inglés

Ce qui est essentiel dans mon travail, ce sont les faits concrets et les chiffres, pas de vagues impressions.
Translate from francés to inglés

Elle s'assit sur la plage vide, regardant rouler les vagues, l'une après l'autre.
Translate from francés to inglés

Pendant le tremblement de terre de 2011 du Tohoku, les vagues du tsunami ont atteint une hauteur de 37,9 mètres.
Translate from francés to inglés

Les résultats de l'étude sont vagues.
Translate from francés to inglés

Son action fait encore des vagues dans la société japonaise.
Translate from francés to inglés

Le murmure des vagues a un effet apaisant sur la côte.
Translate from francés to inglés

Les plages de Hawaï sont réputées pour leurs très grandes vagues.
Translate from francés to inglés

Il a peur de nager dans les grosses vagues.
Translate from francés to inglés

Des trois millions d'habitants juifs de la Pologne d'avant-guerre, ont seulement survécu de deux-cents à deux-cent-cinquante mille. Après le pogrome de Kielce et les vagues d'antisémitisme en mille-neuf-cent-cinquante-six et mille-neuf-cent-soixante-huit/soixante-neuf, il ne resta en Pologne que quelques milliers de juifs.
Translate from francés to inglés

Bientôt, je ne pus voir que son cou, flotter au-dessus des vagues.
Translate from francés to inglés

Les vagues sont hautes.
Translate from francés to inglés

Entends-tu le bruit des vagues sur la côte ?
Translate from francés to inglés

Il grimaça, comme si les souvenirs de son amer passé déferlaient tels des vagues à l'intérieur de sa tête.
Translate from francés to inglés

Les hautes vagues submergèrent leur bateau.
Translate from francés to inglés

Je me suis laissé repousser par les vagues.
Translate from francés to inglés

Les vagues sont hautes, aujourd'hui.
Translate from francés to inglés

La mer, fortement agitée, roule de hautes vagues vers le rivage.
Translate from francés to inglés

Les vagues, dans leur roulis débridé, se couvraient d’une écume blanche.
Translate from francés to inglés

Les vagues douces surgissent en mer.
Translate from francés to inglés

Les vagues font barrage au vent.
Translate from francés to inglés

Les vagues engloutirent le bateau.
Translate from francés to inglés

Il y a beaucoup de vagues aujourd'hui.
Translate from francés to inglés

L'Europe a connu plusieurs vagues successives de peuplement.
Translate from francés to inglés

Je me demande pourquoi le son des vagues est si plaisant à l'oreille.
Translate from francés to inglés

Qu'importe, si un vent terrible ou de fortes averses effacent le flot de nos larmes; ou si le sol inondé ou de puissantes vagues noient notre espoir. Écoutez la chanson que je vous chante, afin de consoler votre tristesse. Dominez l'oppression qui enfle dans vos poitrines, car la vie commence là, où la peur disparaît.

Sans actions courageuses, nos enfants n'auront pas le temps de débattre de l'existence du changement climatique. Ils seront trop occupés à gérer ses effets: plus de désastres environnementaux, plus de perturbations économiques, et des vagues de réfugiés climatiques cherchant refuge.

Dans les blancheurs vagues du lit, sous le demi-jour qui tombait de l’écartement d’un rideau, la jeune fille dormait, une joue appuyée sur son bras nu.

Ce physicien étudie les vagues.

Les rames en éclats échappent au rameur ; / le vaisseau tourne au gré des vagues en fureur, / et présente le flanc au flot qui le tourmente. / Soudain, amoncelée en montagne écumante, / l'onde bondit.

Mon hôtesse me laissa en proie à des pensées vagues et ténébreuses.

Tel, au sein des moissons quand la flamme rapide, / au gré des vents s'élance : ou lorsqu'à gros bouillons, / engloutissant l'espoir de nos riches sillons, / entraînant les forêts dans ses vagues profondes, / un torrent en grondant précipite ses ondes ; / le berger s'épouvante, et d'un roc escarpé / prête de loin l'oreille au bruit qui l'a frappé.

Cette information a fait de grandes vagues.

Les vagues quelquefois nous portent sur leur faîte, / nous poussent vers les cieux, et des voûtes des airs / retombent avec nous au gouffre des enfers.

Laisse passer les vagues, et fais comme si tu ne le savais pas.

La nuit étend son manteau noir sur les vagues de la mer.

Dans la pénombre, l'équipage du cargo ne pouvait sauver qu'une cinquantaine de personnes des vagues.

Les vagues sont impressionnantes.

Les vagues s'écrasaient violemment sur les rochers.

La hauteur des vagues nous impressionnait.

Les vagues frappent la digue.

Les vagues sont dangereuses.

Les vagues déferlent avec violence.

Des vagues de près de cinq mètres déferlent sur la plage.

Les vagues se brisent contre les rochers.

Les vagues ont projeté le navire contre les rochers.

Nos marins ont toujours été réputés pour leur empressement et leur intrépidité inégalables face au danger, ce qui a permis de sauver de nombreux navires britanniques, alors que d'autres marins auraient couru sous le pont et laissé le navire à la merci des vagues voire, peut-être, d'un ennemi plus cruel, un pirate.

Les vagues de la mer se fracassent sans cesse contre les falaises.

Les vagues de la mer se fracassent contre les rochers du rivage.

Des termes vagues aggravent la discussion.

Les vagues avaient des crêtes blanches à cause du vent fort.

Toute science utilise des concepts qui, en théorie, sont précis, mais en pratique sont plus ou moins vagues.

Un navire qui reste uniquement en rade ou au port ne rapporte rien. Il doit être exposé au vent et aux vagues.

Les vagues de la mer dans le calme de la nuit sonnent comme une berceuse.

Dans la nuit silencieuse et calme, le murmure des vagues de l'océan est comme une berceuse.

Ils ont vu les vagues à travers le hublot.

Ses appels à l'aide ont été étouffés par le grondement des vagues.

Le sillage du paquebot provoque de grosses vagues faisant tanguer les frêles esquifs environnants.

Je m'assieds à la porte et je trempe mes yeux et mes oreilles dans les couleurs et les sons du paysage, et je chante lentement, pour moi-même, des chants vagues que je compose en attendant.

Les vagues éclatèrent et le reflux s’engouffra à travers les galets.

A l'échelle des molécules, la pointe claire d'un couteau en acier flotte et s'estompe comme le rivage d'un océan orageux qui forme des vagues sur une plage de sable blanc.

Les vagues se brisent sur le rivage.

Je ne veux pas faire de vagues.

Les embruns provenant des vagues en contrebas arrivaient jusqu'au sommet de la falaise.

Les tsunamis sont des vagues meurtrières capables en quelques instants de raser des villes entières. Pour mieux les comprendre, les chercheurs se rendent au plus tôt sur les lieux de catastrophes pour enquêter sur les causes de ces vagues dévastatrices.

« La Méditerranée est une mer calme ? » « Pas vraiment, parfois il peut y avoir de très grosses vagues. »

Laisse passer les vagues, et fais comme si tu ne les avais pas vues.

La moule et son caillou : il luisait dans l'eau. Elle le trouvait si beau. S'est accrochée à lui, pour jamais le quitter. Les vagues viennent le frapper mais il se tient debout et il la fait bercer. Le gros dur est si doux ! La moule aime son caillou, son caillou est si fort que malgré les marées, elle s'y accroche encore. Que vienne un tsunami et c’est bien avec lui qu’elle surmontera la peur, tremblera de bonheur.

Ne fais pas de vagues, et ne t'en vas pas avant qu'on ne se soit parlé.

J'entends les vagues de la mer.

Les vagues sont le plus souvent causées par le vent.

Notre rencontre est comme la rencontre des mouettes et des vagues. Les mouettes s'envolent, les vagues continuent de déferler et nous suivons chacun notre route.

Ce qu'il reste de la Vendée, après les colonnes infernales, va bientôt disparaître sous les assauts des vagues de l'Atlantique.

Les vagues sont engendrées par le vent.

Les vagues éteignent le vent.

L'effet Barnum explique l'acceptation de descriptions de personnalité vagues comme précises.

Les vagues se brisent avec force sur les rochers.

Les vagues caressent doucement le rivage de sable fin.

Les vagues se retirent, laissant des coquillages sur le sable.

La physique des vagues est essentielle pour comprendre les phénomènes marins et assurer la sécurité des expéditions océaniques.

Le bruit des vagues est tellement relaxant, j’adore m’asseoir près de la mer.

Les vagues forment des gerbes en fappant les rochers.

Le bateau flotte malgré les vagues.

Les vagues frappent le rocher avec force lors de la tempête.

Le bateau sombre sous les vagues.

Dix vagues divaguent.

Les vagues balaient le sable à chaque marée haute.

Le bateau a été balloté par les vagues violentes de l’océan.

Le bruit des vagues qui s’écrasent contre les rochers est un concert éternel de la mer.

En raison du changement climatique, les déserts s’étendent, tandis que les vagues de chaleur et les incendies de forêt deviennent plus fréquents.

Les vagues emportent-elles tes pensées ?

Elle se déplace comme les vagues de l’océan.

Parfois, trouver les mots est très difficile ; ils créent une mer de vagues. Parfois, nous pouvons flotter à la surface, et d'autres fois, nous plonger très profondément dans ses eaux.

Nous sommes au combat, contre les vagues et le vent sur l'océan. Dans le besoin, dans le danger, nous sommes toujours un homme entier. Sérieusement ou en plaisantant, le cœur bien accroché, notre plus grand bien : le courage inébranlable du marin ! Maître des mers !

Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés
Translate from francés to inglés