Learn how to use vain in a francés sentence. Over 100 hand-picked examples.
Nous avons protesté en vain.
Translate from francés to inglés
J'ai essayé en vain de l'ouvrir.
Translate from francés to inglés
Bite essaya de résoudre le problème, en vain.
Translate from francés to inglés
Il n'est pas mort en vain.
Translate from francés to inglés
Il a fourni beaucoup d'efforts mais en vain.
Translate from francés to inglés
Il essaya en vain d'ouvrir la boîte.
Translate from francés to inglés
Il a tenté en vain de résoudre le problème.
Translate from francés to inglés
Il essaya de cesser de fumer l'année dernière, mais ce fut en vain.
Translate from francés to inglés
Il a essayé en vain de m'ouvrir les yeux.
Translate from francés to inglés
Il essaya d'étudier toute la nuit, mais en vain.
Translate from francés to inglés
Il essaya en vain de leur emprunter une grosse somme d'argent.
Translate from francés to inglés
Elle a essayé en vain de lui faire plaisir.
Translate from francés to inglés
Il essaya de nouveau, mais en vain.
Translate from francés to inglés
J'ai essayé en vain de le prendre de court.
Translate from francés to inglés
Il essaya en vain d'ouvrir cette porte verrouillée.
Translate from francés to inglés
Tous ses efforts ont été en vain.
Translate from francés to inglés
Le garçon essaya en vain de déplacer le lourd sofa.
Translate from francés to inglés
Il serait vain d'injecter des millions pour maintenir en l'état des industries obsolètes, polluantes ou délocalisables.
Translate from francés to inglés
Nous avons cherché le chiot, mais ce fut en vain.
Translate from francés to inglés
Nous avons tenté en vain de le faire changer d'avis.
Translate from francés to inglés
J'ai tenté en vain de l'arrêter.
Translate from francés to inglés
Il essayait en vain de la convaincre de son innocence.
Translate from francés to inglés
Nous avons débattu de ce problème à de nombreuses reprises mais en vain.
Translate from francés to inglés
Il essaya de nouveau mais en vain.
Translate from francés to inglés
Ils ont cherché par monts et par vaux le garçon disparu, mais en vain.
Translate from francés to inglés
Ils ont cherché partout, mais en vain, le garçon disparu.
Translate from francés to inglés
Il est vain, si l'on plante un chêne, d'espérer s'abriter bientôt sous son feuillage.
Translate from francés to inglés
J'ai essayé de conjurer son absence, en vain.
Translate from francés to inglés
En vain essayait-elle de ne pas pleurer.
Translate from francés to inglés
Elle attendit en vain un signe de vie de son ami.
Translate from francés to inglés
Ils le pressèrent en vain de leur vendre son entreprise florissante.
Translate from francés to inglés
J'ai tenté en vain de regagner son cœur.
Translate from francés to inglés
Dick essaya en vain de résoudre le problème.
Translate from francés to inglés
Il a essayé, en vain, de leur emprunter une grosse somme d'argent.
Translate from francés to inglés
Wrench a tenté en vain de résoudre le problème.
Translate from francés to inglés
Nous travaillons en vain, comme si nous puisions de l'eau avec une passoire.
Translate from francés to inglés
Mais tout est vain !
Translate from francés to inglés
Il continua à jouer, essayant en vain de se refaire.
Translate from francés to inglés
Il essaya en vain de rendre sa femme heureuse.
Translate from francés to inglés
Il a essayé en vain de rendre sa femme heureuse.
Translate from francés to inglés
C'est vain.
Translate from francés to inglés
Tout fut vain !
Translate from francés to inglés
Tout cela a été en vain !
Translate from francés to inglés
Nous avons frappé à la porte pendant cinq minutes mais en vain.
Il a tenté, en vain, d'arrêter de fumer.
J'ai tenté en vain de le convaincre de ne plus fumer.
À plusieurs reprises, elle a essayé d'arrêter de fumer, mais en vain.
De nombreuses personnes ratent le petit bonheur tandis qu'ils attendent en vain pour le grand.
Contre la bêtise, même les dieux se battent en vain.
Ce n'est pas en vain que nous finirons en bière.
Les petits-enfants sont la preuve qu'avoir des enfants n'est pas vain.
Ton sacrifice ne fut pas vain.
Ils ne sont pas morts en vain.
Firmin essaya en vain de résoudre le problème.
Barnabé essaya en vain de résoudre le problème.
Téophile essaya en vain de résoudre le problème.
Ursule essaya en vain de résoudre le problème.
Cunégonde essaya en vain de résoudre le problème.
À quoi bon jamais s’emporter contre les choses qui ne font aucun cas de notre vain courroux ?
J'ai essayé en vain de la tenter.
Courroux est vain sans forte main.
C'est en vain que j'ai essayé de le convaincre.
Mon empressement était vain.
Ken a couru sa chance auprès de Marie, mais en vain.
En vain le monde réel élève ses barrières entre deux êtres qui s’aiment ; habitants de la vie idéale, ils s’apparaissent dans l’absence, ils s’unissent dans la mort. Que peuvent en effet les séparations corporelles, les distances physiques sur deux cœurs liés invinciblement par une même pensée et un commun désir ?
Ils avaient interrogé en vain des dizaines de témoins.
Vive le Chili ! Vive le peuple ! Vivent les travailleurs ! Ce sont mes dernières paroles et j’ai la certitude que mon sacrifice ne sera pas vain, j'ai la certitude que, du moins, ce sera un leçon de morale qui punira la félonie, la lâcheté et la trahison.
John a essayé de résoudre le problème, en vain.
John a essayé, en vain, de résoudre le problème.
Jusqu'à présent, mes efforts furent en vain.
J'ai cherché le certificat partout dans le bureau, mais en vain.
Ai-je cuisiné en vain ?
J'ai fait tout ce travail en vain.
Son sacrifice ne sera pas vain.
Son sacrifice ne restera pas vain.
Tom n'est pas mort en vain.
Tom essaya en vain de cacher sa douleur.
Tom a essayé en vain de cacher sa douleur.
Se donner du mal à résoudre l'énigme est vain.
J'ai essayé de surmonter ma timidité, en vain.
Les étangs, creusés à si grands frais, étalent en vain leur eau morte que le cygne dédaigne.
La nature ne fait rien en vain.
" Et moi, qui marche égale au souverain des cieux, / moi, l'épouse, la sœur du plus puissant des dieux, / armant contre un seul peuple et le ciel et la terre, / vainement je me lasse à lui livrer la guerre ! / Suis-je encore Junon ? et qui d'un vain encens / fera fumer encor mes autels impuissants ? "
" De cent verrous d'airain les robustes barrières / refermeront de Mars les portes meurtrières ; / la Discorde au dedans, fille affreuse d'enfer, / hideuse, y rougira sous cent cables de fer, / et, sur l'amas rouillé des lances inhumaines, / de sa bouche sanglante en vain mordra ses chaînes. "
Elle essaya en vain de sourire.
Voyant le noble feu qui brûle dans leur sein : / " Cœurs généreux, hélas ! et généreux en vain, / vous le voyez : la flamme en tous lieux se déploie ; / comme nous asservis, les faibles dieux de Troie / de leurs temples brûlants ont quitté les autels. / Les dieux nous ont trahis ; et nous, faibles mortels, / nous secourons des murs qu'ils ne purent défendre ! / Qu'importe, amis ? mourons dans nos remparts en cendre, / mourons le fer en main, voilà notre devoir. "
Mais en vain il veut fuir : sur sa troupe tremblante / les armes à la main nous fondons en fureur ; / l'ignorance des lieux, leur ténébreuse horreur, / la surprise, l'effroi, tout enfin nous les livre.
De leurs amis trompés malheureuses victimes, / Hypanis et Dymas tombent aux noirs abîmes. / Et toi, Panthée ! et toi, ton vêtement divin / et tes propres vertus te protègent en vain !
Voyant les Grecs vainqueurs au sein de ses remparts, / son antique palais forcé de toutes parts, / l'ennemi sous ses yeux, d'une armure impuissante / ce vieillard charge en vain son épaule tremblante, / prend un glaive à son bras dès longtemps étranger, / et s'apprête à mourir plutôt qu'à se venger.
" Contre un destin cruel que peut ce faible bras ? / Mon Hector même en vain renaîtrait de sa cendre. "
" Tiens, cruel ! " À ces mots, au vainqueur inhumain / il jette un faible trait qui, du solide airain / effleurant la surface avec un vain murmure, / languissamment expire, et pend à son armure.
" Mais avant, meurs ! " Il dit ; et, d'un bras sanguinaire, / du monarque traîné par ses cheveux blanchis, / et nageant dans le sang du dernier de ses fils, / il pousse vers l'autel la vieillesse tremblante ; / de l'autre, saisissant l'épée étincelante, / lève le fer mortel, l'enfonce, et de son flanc / arrache avec la vie un vain reste de sang.
" Fuis ; calme un vain courroux : fuis, c'en est fait. Ta mère / va protéger tes pas, et te rendre à ton père. "
Je cherche en vain. Grands dieux ! si le sort moins cruel, / si le ciel l'eût conduite au palais paternel ! / J'y cours. Déjà les Grecs s'en étaient rendus maîtres.
Les Strophades ( la Grèce ainsi nomma ces îles ) / aux nochers rassurés présentent leurs asiles ; / et, de loin dominant les flots ioniens, / sur leurs tranquilles bords appellent les Troyens. / Vain espoir ! Céléno, la reine des Harpies, / infecta ces beaux lieux de ses troupes impies, / depuis que Calaïs à leur brutale faim / du malheureux Phinée arracha le festin.
Ce jour même, sa veuve, inconsolable encor, / hors des murs, dans un bois qui d'un épais ombrage / d'un nouveau Simoïs ornait le doux rivage, / figurant en gazon un triste et vain cercueil, / offrait à son époux le tribut de son deuil. / Pour charmer ses regrets, loin des regards profanes, / à ce lugubre asile elle invitait ses mânes, / l'appelait auprès d'elle ; et, chers à ses douleurs, / deux autels partageaient le tribut de ses pleurs, / l'un pour Astyanax, et l'autre pour son père: / là pleurait tour à tour et l'épouse et la mère.
Il est vain de rapiécer une déchirure trop grande.
Il est vain de cueillir des figues avant qu'elles ne soient mûres.
" Évite ce malheur. En vain de ton départ / les tiens impatients accusent le retard ; / en vain le vent t'appelle, en vain le temps te presse ; / toi-même va trouver, consulter la prêtresse ; / qu'elle-même te parle, et de ses rocs profonds / laisse échapper pour toi ses prophétiques sons, "
J'ai essayé en vain de les persuader.