Learn how to use gedicht in a neerlandés sentence. Over 51 hand-picked examples.
Het is moeilijk om een gedicht in een andere taal te vertalen.
Translate from neerlandés to inglés
Laten we dit gedicht uit ons hoofd leren.
Translate from neerlandés to inglés
De leraar legde het gedeelte uit het gedicht uit.
Translate from neerlandés to inglés
Het is niet gemakkelijk om een gedicht te vertalen naar een vreemde taal.
Translate from neerlandés to inglés
Ik moet dit gedicht vanbuiten leren.
Translate from neerlandés to inglés
Laten we het gedicht vanbuiten leren.
Translate from neerlandés to inglés
Liefde van een jonge vrouw is een gedicht. Liefde van een rijpe vrouw is filosofie.
Translate from neerlandés to inglés
Leer het gedicht uit je hoofd voor volgende week.
Translate from neerlandés to inglés
Ze leerde mij een gedicht schrijven.
Translate from neerlandés to inglés
Dit gedicht is geschreven door een anonieme dichter.
Translate from neerlandés to inglés
De studenten leerden dit gedicht uit hun hoofd.
Translate from neerlandés to inglés
Ik had een uur nodig om het gedicht vanbuiten te leren.
Translate from neerlandés to inglés
Ze las het gedicht hardop voor.
Translate from neerlandés to inglés
Ik moet dit gedicht uit mijn hoofd leren.
Translate from neerlandés to inglés
Heb je het gedicht uit je hoofd geleerd?
Translate from neerlandés to inglés
Ik begrijp dit gedicht niet.
Translate from neerlandés to inglés
Een schilderij is een gedicht zonder woorden.
Translate from neerlandés to inglés
Omdat ik het zo dikwijls gehoord heb, kan ik het gedicht nu uit het hoofd opzeggen.
Translate from neerlandés to inglés
Hij heeft dat gedicht maar één keer gelezen. Hij kan het niet uit het hoofd kennen.
Translate from neerlandés to inglés
Of Shakespeare dat gedicht geschreven heeft of niet, zal waarschijnlijk een misterie blijven.
Translate from neerlandés to inglés
De leerlingen werden gezegd dat ze het gedicht uit het hoofd moesten leren.
Translate from neerlandés to inglés
De studenten werden gezegd dat ze het gedicht uit het hoofd moesten leren.
Translate from neerlandés to inglés
Ik heb het gedicht zo goed vertaald als ik kon.
Translate from neerlandés to inglés
Tom leert een gedicht vanbuiten.
Translate from neerlandés to inglés
Tom leert een gedicht uit het hoofd.
Translate from neerlandés to inglés
Men zou iedere dag ten minste een liedje moeten beluisteren, een mooi gedicht lezen, een goed schilderij bekijken en – als het mogelijk is – een paar zinnige woorden spreken.
Translate from neerlandés to inglés
De leraar vergeleek mijn gedicht met dat van een medestudent.
Translate from neerlandés to inglés
We zijn bekend met het gedicht.
Translate from neerlandés to inglés
Hij leerde een gedicht.
Translate from neerlandés to inglés
Wie vertaalde dit gedicht naar de Tadzjiekse taal?
Translate from neerlandés to inglés
Dat is een prachtig gedicht.
Translate from neerlandés to inglés
Dit gedicht was door een anonieme dichter geschreven.
Translate from neerlandés to inglés
Iedereen in de klas leerde het gedicht uit het hoofd.
Translate from neerlandés to inglés
Ze vertaalde een gedicht.
Translate from neerlandés to inglés
Ze las hem een gedicht voor.
Translate from neerlandés to inglés
Ik ken het gedicht uit mijn hoofd.
Translate from neerlandés to inglés
Wie heeft dit gedicht geschreven?
Translate from neerlandés to inglés
Wie schreef dit gedicht?
Translate from neerlandés to inglés
Wat een prachtig gedicht! Heb jij dit geschreven?
Translate from neerlandés to inglés
Hij vertelde haar dat hij dat gedicht twee jaar ervoor geschreven had.
Translate from neerlandés to inglés
Lees het volgende gedicht aandachtig en let vooral op de fysieke intensiteit van de taal.
Ik heb ter nagedachtenis aan mijn vader een gedicht geschreven.
Iedereen in de klas moet het gedicht uit zijn hoofd leren.
In het Latijn kan de woordvolgorde variëren, vooral binnen de regels van een gedicht.
Dit is geen gedicht.
Nou, vertel opa het gedicht dat je hebt geleerd.
Een couplet is een kort gedicht dat bestaat uit twee rijmende regels.
Nu ik oud ben en weinig energie meer heb, word ik door alles moe, zelfs door het gedicht zelf.
Wie heeft dat gedicht geschreven?
Het is makkelijker om een slecht gedicht te schrijven dan om een goed gedicht te begrijpen.
Van alle vertalingen van dat gedicht is de Interlingua-vertaling de mooiste.