Learn how to use cabeça in a portugués sentence. Over 100 hand-picked examples.
Ela afastou sua cabeça de uma janela.
Translate from portugués to inglés
Jim está com um chapéu branco na cabeça.
Translate from portugués to inglés
Você faz o seu melhor para tirar tais pensamentos da cabeça dele.
Translate from portugués to inglés
Estou com dor de cabeça.
Translate from portugués to inglés
Não consigo tirá-la da cabeça.
Translate from portugués to inglés
Ela reclamou de uma dor de cabeça.
Translate from portugués to inglés
Não me pergunte tantas coisas. Use sua cabeça.
Translate from portugués to inglés
Estou com muitas coisas na cabeça nesses últimos dias.
Translate from portugués to inglés
Você está com dor de cabeça?
Translate from portugués to inglés
Você me fez perder a cabeça.
Translate from portugués to inglés
Minha cabeça dói tanto.
Translate from portugués to inglés
Isto vai tratar da tua dor de cabeça num instante.
Translate from portugués to inglés
Ele disse que sofria de uma forte dor de cabeça.
Translate from portugués to inglés
Isso vai acabar com a sua dor de cabeça num instante.
Translate from portugués to inglés
Não consigo tirar essa música da minha cabeça.
Translate from portugués to inglés
Está com dor de cabeça?
Translate from portugués to inglés
Não seja tão cabeça-dura.
Translate from portugués to inglés
Estou com uma terrível dor de cabeça.
Translate from portugués to inglés
Ele acenou com a cabeça para mim.
Translate from portugués to inglés
Ele perdeu a cabeça e fugiu de uma vez.
Translate from portugués to inglés
Mary fez um pequeno movimento com a cabeça.
Translate from portugués to inglés
Ela tem uma cabeça oval.
Translate from portugués to inglés
Estou com uma forte dor de cabeça.
Translate from portugués to inglés
Meu avô fez que sim com a cabeça para mim.
Translate from portugués to inglés
Estes dias estou tão ocupado que minha cabeça está girando, não tenho tempo nem para ver um vídeo.
Translate from portugués to inglés
Ele baixou a cabeça para mim.
Translate from portugués to inglés
Minha cabeça parece rachar com esse barulho.
Translate from portugués to inglés
Está tudo de ponta-cabeça.
Translate from portugués to inglés
Nunca me passou tal coisa pela cabeça!
Translate from portugués to inglés
Ele descansava sob uma árvore quando uma maçã lhe caiu sobre a cabeça.
Translate from portugués to inglés
Carol está com dor de cabeça.
Translate from portugués to inglés
Minha dor de cabeça se foi.
Translate from portugués to inglés
Ando tendo uma dor de cabeça terrível desde a noite passada; sinto-me horrível, é a pior sensação.
Translate from portugués to inglés
Ela lhe explicou como resolver o quebra-cabeça.
Translate from portugués to inglés
Ela esperava que ele resolvesse o quebra-cabeça.
Translate from portugués to inglés
Balancei a cabeça.
Translate from portugués to inglés
Virei a mesa de ponta-cabeça para consertá-la.
Translate from portugués to inglés
Ele balançou a cabeça para me mostrar que aprovou meu plano.
Translate from portugués to inglés
As pessoas comunicam aprovação balançando a cabeça, batendo palmas, sorrindo ou rindo.
Translate from portugués to inglés
Melissa perdeu completamente a cabeça quando a casa pegou fogo. Ela não sabia o que fazer.
Translate from portugués to inglés
Levando em consideração o que ele me disse, parece que fizeram sua cabeça.
Translate from portugués to inglés
A ideia de surpreendê-la subitamente passou pela minha cabeça.
Translate from portugués to inglés
Eu tenho uma leve dor de cabeça.
Translate from portugués to inglés
Ele gosta de observar os pássaros voando sobre sua cabeça.
Translate from portugués to inglés
Tira isso da cabeça.
Que chato... Eu não posso usar o computador nem mesmo uma vez sem ter dor de cabeça.
O garoto reclama de dor de cabeça há dias.
Dizia que lhe doía muito a cabeça.
Há quanto tempo você tem dor de cabeça?
Não vou pôr um revólver na cabeça de ninguém para ficar em Barcelona.
Não passou por minha cabeça.
Ele machucou a cabeça na queda.
Tomei duas aspirinas para minha dor de cabeça.
O pássaro mergulhou a cabeça na água.
Ela me bateu na cabeça com um martelo.
Ele tinha dor de cabeça.
Bateu a cabeça na aba da mesa e levou vários pontos.
Doía-lhe a cabeça.
De repente, a esfinge levantou a cabeça.
É comum que as tartarugas escondam a cabeça quando tocamos nelas.
Já não me dói a cabeça.
Faça de sua cabeça uma caixinha de ideias.
Uma boa ideia veio-me à cabeça.
A pomba acertou-me a cabeça com um ovo.
Já pensou quebrar um ovo de avestruz na cabeça?
No Brasil é comum que as pessoas quebrem ovos na cabeça de alguém no dia de seu aniversário.
Estouraram-me um ovo na cabeça.
Eles estavam me tratando de forma tão rude que subitamente perdi a cabeça.
Mesmo sendo blindado, o vidro não resistiu ao projétil, atingindo a cabeça do motorista.
Cuidado com a cabeça!
Os santos sempre são representados com uma auréola sobre a cabeça.
Eu não sei como você tem cabeça para ouvir este tipo de música.
Pôs um gorro na cabeça.
Botou um gorro na cabeça.
Colocou um gorro na cabeça.
Quando veio-me à cabeça o que fizera, senti-me um assassino.
Como padre, eu já confessei muita gente, e já ouvi confissões que nunca passaram por sua cabeça.
Ela sofreu de terríveis dores de cabeça por um longo tempo.
Existem comidas que me dão dor de cabeça.
Dou R$ 50,00 para quem conseguir equilibrar esta bola na cabeça.
Entre a cabeça e o tronco, há o pescoço.
Quando eu digo oi para ele, ele nunca responde; apenas inclina a cabeça.
Raimundo inclinou a cabeça quando o cumprimentei.
Peça ao rapaz do assento seguinte que incline um pouco a cabeça para que possamos ver o filme.
Eu iria se não fosse pela minha dor de cabeça.
Ele sofre de uma terrível dor de cabeça.
Ela levantou a cabeça com impertinência.
Meu computador faz tanto barulho que me dá dor de cabeça.
Você está com dor de cabeça e garganta inflamada?
Lavar a cabeça duas vezes com o mesmo xampu é bobagem.
"Você acha que ele tem outra?" "Não, você está é procurando chifre na cabeça de cavalo."
Para de procurar chifre na cabeça de cavalo... eu te amo!
Minha esposa está sempre a procurar chifre na cabeça de cavalo.
Desconfiar dele é procurar chifre em cabeça de cavalo.
Cuidado com a cabeça.
Acho que estou perdendo a cabeça.
Três bebês que choravam incessantemente me deram dor de cabeça.
Um quebra-cabeça não se completa com peças iguais.
Estou a montar um quebra-cabeça de 750 peças.
As peças do quebra-cabeça não querem se encaixar.