Learn how to use calar in a portugués sentence. Over 58 hand-picked examples.
Você pode me fazer o favor de se calar?
Translate from portugués to inglés
Cale a boca. Se você não calar, vão expulsá-lo.
Translate from portugués to inglés
É o seguinte: se você não se calar, terei de demiti-lo.
Translate from portugués to inglés
Papai disse para eu me calar.
Translate from portugués to inglés
Melhor calar a boca.
Translate from portugués to inglés
Nada pudemos fazer senão calar.
Translate from portugués to inglés
O homem que não sabe calar não sabe falar.
Translate from portugués to inglés
É preciso calar o que não pode ser dito.
Translate from portugués to inglés
É melhor calar do que errar.
Translate from portugués to inglés
Calar também é uma resposta.
Translate from portugués to inglés
O homem leva dois anos para aprender a falar, e sessenta anos para aprender a calar.
Translate from portugués to inglés
Tom foi esperto o bastante para calar a boca.
Translate from portugués to inglés
A música exprime o que não pode ser dito e a respeito do qual é impossível calar.
Translate from portugués to inglés
Não lhe foi possível calar.
Translate from portugués to inglés
Ele não foi capaz de se calar.
Translate from portugués to inglés
Você poderia calar a boca?
Translate from portugués to inglés
Vocês poderiam calar a boca?
Translate from portugués to inglés
Você quer calar essa boca?
Translate from portugués to inglés
A franqueza é a primeira virtude de um defunto. Na vida, o olhar da opinião, o contraste dos interesses, a luta das cobiças obrigam a gente a calar os trapos velhos, a disfarçar os rasgões e remendos, a não estender ao mundo as revelações que faz à consciência.
Translate from portugués to inglés
Estou te falando para calar a boca.
Translate from portugués to inglés
O escritor deixou plantada na mente dos leitores a pergunta que não quer calar.
Translate from portugués to inglés
Tom, você poderia se calar por apenas dez segundos?
Translate from portugués to inglés
Tom não sabe quando calar a boca.
Translate from portugués to inglés
Se você não sabe falar de outra coisa, é melhor calar-se!
Translate from portugués to inglés
Tom tem de calar a boca.
Translate from portugués to inglés
Tom tem que calar a boca.
Translate from portugués to inglés
Dá para calar a boca?!
Translate from portugués to inglés
Fadil matou Layla para fazê-la calar.
Translate from portugués to inglés
Ouvir, ver e calar, para em paz estar.
Translate from portugués to inglés
É melhor calar e deixar que suspeitem da tua pouca sabedoria, do que falar e eliminar qualquer dúvida.
Translate from portugués to inglés
Tu simplesmente não sabes quando te deves calar.
Translate from portugués to inglés
Esperar, ver e calar evita muita guerra.
Translate from portugués to inglés
Senhor, quando a mulher tem o dom de calar, ela tem qualidades acima do vulgar.
Translate from portugués to inglés
Tudo isto é culpa tua. Então é melhor calar a boca.
Translate from portugués to inglés
O homem que não sabe calar tampouco sabe falar.
Translate from portugués to inglés
A pergunta que não quer calar é por quê.
Translate from portugués to inglés
Você poderia calar a boca um pouco?
Translate from portugués to inglés
Quando, porém, terceiro ramo com mais força / puxo, no chão fincando os joelhos (contarei / ou calar é melhor?), aos meus ouvidos chegam / desde o fundo do túmulo uns gemidos / e a voz de alguém que em pranto assim se queixa:
Translate from portugués to inglés
Bom é saber calar até ser tempo de falar.
Translate from portugués to inglés
Uma coisa é esconder, outra é calar.
Translate from portugués to inglés
Queres fazer o favor de te calar?
Você, por favor, quer se calar?
Quereis ter a gentileza de vos calar?
Vocês fariam o obséquio de se calar?
O senhor quer se calar, por favor?
A senhora, por favor, quer se calar?
Os senhores fariam o favor de se calar?
Querem os senhores se calar, por obséquio?
Por favor, senhoras, querem se calar?
Pode calar a boca por um minuto?
Vai lá calar a boca deles!
As senhoras fariam o favor de se calar?
O senhor faria o favor de se calar?
A senhora faria o favor de se calar?
Recebeu a ordem de se calar.
Quem não sabe calar, nem sequer sabe falar.
Falei pra calar a boca!
Markus deveria calar a boca; a culpa é dele mesmo!