Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms

portugués example sentences with "capazes"

Learn how to use capazes in a portugués sentence. Over 100 hand-picked examples.

A maioria das pessoas acha que computadores nunca serão capazes de pensar.
Translate from portugués to inglés

Se vocês são capazes de ler esta frase, então é porque sabem ler.
Translate from portugués to inglés

É verdade que os robôs substituirão o homem em muitas tarefas, mas existem coisas que só nós somos capazes de fazer.
Translate from portugués to inglés

Ainda que eles tenham asas, os carros ainda não são completamente capazes de voar.
Translate from portugués to inglés

Poucas pessoas são capazes de responder a uma pergunta como esta.
Translate from portugués to inglés

Se os meus pais descobrirem que você veio aqui, são capazes de cometer uma loucura.
Translate from portugués to inglés

Os olhos do cão eram dois carvões acesos e como que despediam centelhas capazes de incendiar toda uma floresta.
Translate from portugués to inglés

Os bebês não são capazes de cuidar de si próprios.
Translate from portugués to inglés

Os antígenos são substâncias capazes de provocar a formação de anticorpos.
Translate from portugués to inglés

Alguns cientistas acham que os golfinhos são os animais mais inteligentes do mundo tirando os homens, e que nós seremos, um dia, capazes de falar com eles.
Translate from portugués to inglés

Se a ciência progredir, seremos capazes de resolver problemas como esses.
Translate from portugués to inglés

Todos são capazes de aprender uma língua estrangeira, mas tudo é bem mais fácil para aqueles que têm o talento.
Translate from portugués to inglés

Não fomos capazes de terminar nossa tarefa de casa a tempo.
Translate from portugués to inglés

Eles foram capazes de identificá-lo pelo seu relógio de pulso.
Translate from portugués to inglés

Vocês seriam capazes de resolverem o quebra-cabeça se vocês tivessem um pouquinho mais de paciência.
Translate from portugués to inglés

Eles não foram capazes de descobrir qualquer segredo.
Translate from portugués to inglés

Nós não fomos capazes de compreender a lógica dele.
Translate from portugués to inglés

Se nós lermos este livro seremos capazes de entender mais sobre o país.
Translate from portugués to inglés

Os coelhos são capazes de nadar?
Translate from portugués to inglés

Nós não seremos capazes de escaparmos da punição desta vez.
Translate from portugués to inglés

Nós somos todos capazes de amarmos e sermos amados no momento do nosso nascimento.
Translate from portugués to inglés

Os aardvarks são capazes de cavar túneis de até 13 metros de comprimento, que servem para abrigar e proteger os filhotes do meio externo.
Translate from portugués to inglés

Aqui na cidade não nos compreendem, nem são mesmo capazes de compreender.
Translate from portugués to inglés

Quantos homens são capazes de trocar um rolo de papel higiênico vazio? Ninguém sabe, pois isso jamais aconteceu.
Translate from portugués to inglés

Minha religião consiste numa admiração humilde do espírito ilimitado e superior que se revela até nos pequenos detalhes que somos capazes de perceber com os débeis e ineficazes recursos de nossa mente.
Translate from portugués to inglés

Lá são eles capazes de compreender!
Translate from portugués to inglés

Os médicos não são capazes de se curar a si mesmos.
Translate from portugués to inglés

Mesmo com tantos anos de estudo, ainda não somos capazes de falar como nativos.
Translate from portugués to inglés

Será que somos capazes de prevenir a doença?
Translate from portugués to inglés

Não fomos capazes de encontrar ninguém para substituir o Tom.

As turbinas reversíveis são capazes de operar quando se inverte o sentido de giro.

As usinas hidrelétricas reversíveis gastam mais energia bombeando a água do reservatório inferior para o reservatório superior do que são capazes de gerar quando a água é liberada.

Estou certo de que, quando voltarmos a vê-los, não seremos capazes de os reconhecer.

Observando o sucesso dos antigos colonos ingleses na América, os quais, se sublevando, foram capazes de se tornar independentes dos britânicos, eles queriam fazer a mesma coisa na França.

Seus mais capazes capitães morreram afogados no Mar Vermelho.

Queria muito acreditar que, um dia, todos os seres humanos serão capazes de compreender uns aos outros.

Como os controladores de tráfego aéreo são capazes de manter o controle sobre tantos aviões de uma só vez?

Eu pensei um dia que haveria de me tornar um artista ou cientista. Mas terminei compreendendo que o artista tem o dever de transmitir à humanidade ideias profundas e graves, capazes de incentivar, dignificar e enaltecer o ser humano — enquanto o cientista deve, pelo menos, criar e inventar coisas que sirvam de instrumentos para o progresso material da humanidade. Em ambos os casos, porém, é necessário que tal homem tenha, acima de tudo, um coração simples e generoso. E, como não o possuo, desisti de todo aquele projeto, que hoje são águas passadas.

Felizmente no mundo ainda existem pessoas capazes de apreciar as belezas da natureza.

As gaivotas são capazes de pressentir uma tempestade muito antes de acontecer.

Tom e Maria não foram capazes de fazer nada.

As cores são capazes de despertar emoções.

Não acho que sejam capazes de fazer isso.

Eles são capazes de cantar.

Eles não foram capazes de concordar em nada.

Nós não fomos capazes de convencer Tom a fazer isso.

Ofender Maria qualquer um pode, mas nem todos serão capazes de escapar.

Vocês são capazes de descrever o objeto?

Vós sois capazes de descrever o objeto?

Os senhores são capazes de descrever o objeto?

As senhoras são capazes de descrever o objeto?

Eu não sei consertar meu carro, mas desempenho papéis de personagens capazes de fazer isso.

Nem todos os homens são capazes de coisas nobres, mas todos são sensíveis às nobres coisas.

Os Democratas parecem não ser capazes de perder com dignidade.

Vocês serão capazes de fazer isso facilmente.

Vocês serão capazes de fazer isso com facilidade.

“Acreditaste mesmo, ó pai, que eu poderia / arredar pé daqui – disse eu – te abandonando? / Como foram capazes os teus lábios / paternos de ordenar impiedade tamanha?"

Vós não seríeis capazes de inventá-lo se o tentásseis.

Os senhores não teriam sido capazes de inventá-lo se o tentassem.

"Recebi dinheiro de meu pai hoje, se por acaso estiveres precisando de algum." "Não preciso de nada agora; todavia, agradeço-te muitíssimo, pois por pura generosidade me ofereces espontaneamente um favor. Quão poucos são capazes de fazer isso!"

Será que um dia seremos capazes de viajar para outros planetas?

Os sistemas de drenagem não são capazes de lidar com a pressão da água.

O faraó disse a José: Teu pai e teus irmãos vieram a ti. Tens à disposição o país do Egito. Instala teu pai e irmãos na melhor parte do país: que habitem na terra de Gessen. E, se em tua opinião houver entre eles homens capazes, põe-nos como chefes dos que cuidam do meu gado.

Os magos também tentaram com encantamentos produzir mosquitos, mas não foram capazes. E os mosquitos continuaram atacando homens e animais.

Mas deves escolher alguns homens capazes e colocá-los como chefes do povo: chefes de mil, de cem, de cinquenta e de dez. Devem ser homens que temam a Deus, que mereçam confiança e que sejam honestos em tudo.

Moisés aceitou o conselho do sogro e fez tudo como este havia sugerido. Escolheu em todo o Israel homens capazes e os colocou como líderes do povo: chefes de mil, de cem, de cinquenta e de dez. Estes ficaram como juízes permanentes do povo.

Nós podemos não ser capazes de vender este carro.

Nós sabemos de que somos capazes.

Seremos capazes de criar vacas e ovelhas, por exemplo.

O Tom e a Mary provavelmente não serão capazes de resolver este problema sozinhos.

Alguns dos nossos membros não foram capazes de participar da reunião.

Eu sei do que eles são capazes.

Tom e Mary perceberam que não seriam capazes de fazer aquilo.

Posso especular tudo o que eu quiser sobre a natureza do universo e a "realidade", mas isso seria apenas especulação. Posso dizer que nossa realidade é como uma simulação por computador. Posso dizer que a nossa realidade é como um holograma. Eu posso afirmar que a nossa realidade é qual um sonho. E muito mais poderia eu dizer. Mas seriam simples especulações. Enquanto seres humanos, somos parecidos com os coelhos, pois, mesmo que seres superiores nos viessem revelar a verdade, não seríamos capazes de entender.

Eles são capazes de me atacar.

São capazes de atacar-me.

Vocês provavelmente nunca mais serão capazes de andar novamente.

Uma boa estratégia proporcionará oportunidades de manobras táticas capazes de enfraquecer as defesas do adversário.

Os computadores aprenderam a jogar xadrez de tal maneira que hoje poucos enxadristas, se é que há algum, em todo o mundo são capazes de derrotar a máquina.

Algumas pessoas acreditam que apenas aqueles que aprendem a falar uma língua desde o nascimento são capazes de se expressar adequadamente nesse idioma.

Há pessoas que serão capazes de tudo para conseguir o que elas querem na vida.

Há pessoas que são capazes de tudo para conseguir o que elas querem na vida.

Tom e Mary não foram capazes de ajudar John.

Inteligência artificial é a ciência e engenharia de criar máquinas capazes de exercer funções idênticas às desempenhadas pelo cérebro dos animais.

Moléculas plenamente capazes de transmitir e armazenar informação genética [teriam de estar] disponíveis já para o primeiro ser que habitou este planeta.

Eu duvido seriamente que seremos capazes de fazer isso.

Acreditamos, no entanto, que ao longo de um período de tempo, nós seremos capazes de fazer o pagamento integral da dívida.

Se os grupos mais pequenos no território intersticial unissem os seus esforços, com a estratégia adequada e alguns ataques oportunos, eles seriam capazes de minar o avanço dos poderes soberanos mais centralizados.

Eu próprio tenho plena confiança de que se todos cumprirem o seu dever, se nada for negligenciado e se forem feitos os melhores preparativos, tal como estão a ser feitos, provar-nos-emos mais uma vez capazes de defender a ilha que habitamos, de superar a tempestade da guerra e de sobreviver à ameaça da tirania.

Tom e Maria disseram que eles não são capazes de fazer isto.

No sábado, Dia Mundial das Cidades, as agências da ONU apelaram aos governos para tornarem as cidades mais resilientes e capazes de recuperar do impacto adverso das catástrofes sanitárias, ambientais e outras provocadas pela COVID-19.

Há anos que os escritores de ficção científica têm imaginado dispositivos de camuflagem capazes de tornar invisíveis objetos ou pessoas. Embora os mantos de invisibilidade sejam ainda uma fantasia, os cientistas desenvolveram os materiais óticos que poderão um dia tornar a ilusão uma realidade. Segundo Jessica Berman, da VOA, estes materiais, que curvam a luz, têm também aplicações mais sérias.

Cientistas do Laboratório Nacional Lawrence Livermore declaram ter sido capazes de criar um tipo de reação por fusão, bombardeando um grânulo microscópico de combustível com feixes emitidos por 192 poderosos lasers de forma a comprimir as suas partes componentes — isótopos de hidrogénio conhecidos como deutério e trítio — e fusioná-las entre si ao nível atómico.

Cientistas da agência espacial americana, NASA, dizem ter sido capazes de observar, pela primeira vez desde órbita lunar, uma "protuberância" na lua causada pelo "jogo de tração à corda gravitacional com a Terra".

Penso que todos nós continuamos confiantes de que acabaremos por ser capazes de identificar este germe, mas é demasiado cedo para atribuir a doença a qualquer agente em particular, neste momento.

Uma rajada dupla de neve intensa e temperaturas que desceram aos 22 graus Celsius negativos tornaram a prova de descida traiçoeira no domingo e apenas 46 dos 87 esquiadores foram capazes de terminar a etapa.

Os pinguins não são capazes de voar, mas podem nadar.

O voo de 12 minutos e de 100 quilómetros até à orla do espaço e de volta foi um teste a uma série de novas tecnologias, incluindo dois sistemas de sensores de descida e aterragem de precisão da NASA, que poderão ser utilizados em futuros aterrissadores na lua e em Marte e que são capazes de identificar e evitar de forma inteligente potenciais obstáculos nas zonas onde se pretende aterrar.

Eles dizem que as ditas políticas de ajustamento estrutural defendidas pelos doadores internacionais nos últimos 10 anos deixaram os malauianos mais pobres e subnutridos — e menos capazes de enfrentar a atual crise alimentar.

Por isso, eles não são capazes de realizar uma política construtiva.

Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés