Learn how to use cara in a portugués sentence. Over 100 hand-picked examples.
Se pensas que educação é cara, espere para ver o quanto custa a ignorância.
Translate from portugués to inglés
A vida fica cada vez mais cara.
Translate from portugués to inglés
Só porque eu sou um lobo todo mundo pensa que eu sou o cara mau.
Translate from portugués to inglés
Eu dei um tapa na cara dele.
Translate from portugués to inglés
Eu dei uma mãozada na cara dele.
Translate from portugués to inglés
A justiça é cara.
Translate from portugués to inglés
Algumas vezes ele é um cara estranho.
Translate from portugués to inglés
Eu não vou com a cara de Alice.
Translate from portugués to inglés
Mal saí da loja, dei de cara com o meu professor.
Translate from portugués to inglés
Rir de seus próprios problemas é a cara dele.
Translate from portugués to inglés
Se eu pudesse ser aquele cara em vez de mim.
Translate from portugués to inglés
Cara de beato, unhas de gato.
Translate from portugués to inglés
Ele é o tipo de cara que não leva as mulheres muito a sério.
Translate from portugués to inglés
Tá na cara que você não fez o que devia.
Translate from portugués to inglés
Você acha que é ele o cara que quebrou a janela?
Translate from portugués to inglés
Tóquio é a cidade mais cara do mundo.
Translate from portugués to inglés
Não quero respeitar um cara como ele.
Translate from portugués to inglés
Antigamente ele era um cara gentil.
Translate from portugués to inglés
Que história legal, cara.
Translate from portugués to inglés
Sua cara era pálida e suas vestes, humildes.
Translate from portugués to inglés
Por incrível que pareça, é um cara que tem muita força.
Translate from portugués to inglés
Ele passou sem olhar na minha cara.
Translate from portugués to inglés
Ela não quer que ele compre uma aliança de compromisso cara.
Translate from portugués to inglés
Olhe a definição de "cara" no seu dicionário.
Translate from portugués to inglés
Ele não vai desanimar fácil, porque ele é um cara flexível.
Translate from portugués to inglés
Cara ou coroa?
Translate from portugués to inglés
Quem vê cara não vê coração.
Translate from portugués to inglés
Você sabe, nunca a vi com um cara antes.
Translate from portugués to inglés
Não lembro com exatidão a cara de meu pai.
Translate from portugués to inglés
Tire esse sorriso da cara e vá trabalhar.
Translate from portugués to inglés
Ele é a cara do pai.
Translate from portugués to inglés
Você roubou minha bicicleta e agora eu vou quebrar sua cara.
Translate from portugués to inglés
Ele é um cara muito sem noção.
Translate from portugués to inglés
Esta noiva está cobrindo a cara com um véu.
Translate from portugués to inglés
Eu acabei de comprar um carro que me custou os olhos da cara.
Translate from portugués to inglés
Antigamente a Internet custava os olhos da cara.
Translate from portugués to inglés
Este jatinho custa os olhos da cara!
Translate from portugués to inglés
Ela comprou um novo vestido que custou-lhe os olhos da cara.
Translate from portugués to inglés
Este videogame novo me custou os olhos da cara.
Translate from portugués to inglés
Eu nunca fui um cara bonito, mas sempre levei jeito com as garotas.
Translate from portugués to inglés
Eu fiquei cara a cara com o assassino dos meus pais.
Translate from portugués to inglés
Escalando esta montanha, você ficará cara a cara com o perigo.
Translate from portugués to inglés
Você não sabe o que é ficar cara a cara com a morte.
Translate from portugués to inglés
Não me jogue na cara que eu não lhe disse nada, porque você também poderia ter falado com ele.
Translate from portugués to inglés
Você tem razão. A sopa de macarrão é um pouco cara aqui.
Tu tens razão. A sopa de macarrão é um pouco cara aqui.
Não aponte o laser em minha cara!
Via-se na cara que ela estava chateado.
Você está com a cara corada.
Você está com a cara avermelhada.
Pela sua cara, posso dizer que tem boas notícias.
Só de olhar para a tua cara, eu sei que tens boas notícias.
Mete vergonha nessa cara, menino!
Não aponte o laser na minha cara!
Chamou-me de mentiroso e virou a cara.
A armação dos óculos saiu mais cara que a lente.
A multa não é tão cara.
A cadeira de madeira é cara.
Vi raiva em sua cara.
Após dizer-lhe cobras e lagartos, levou um tapa na cara.
Não possuo nenhuma joia cara.
Está na cara que meu time vai vencer.
Está na cara que ele não vale nada.
"Você acha que eu consigo?" "Claro, está na cara!"
Está na cara que ele não é um cara confiável.
"Está ele mentindo?" "Está na cara."
Está na cara que isso é uma mentira.
Não temos condições de bancar uma festa tão cara.
O engraçado foi a cara que fez quando o soube.
Não sei como você consegue aturar esse cara.
A reciclagem saiu mais cara do que a utilização de matéria-prima virgem.
Esta é a perfumaria mais cara da cidade. Vamos a uma outra.
Enquanto escrevia, senti que alguém me dava uns tapinhas nas costas. Virei e dei de cara com meu irmão, o mesmo sujeito que se fora há sete anos.
Quando me apresentou aquela feiura de rapaz como namorado, pensei comigo: como pode uma moça tão linda namorar um cara tão esdrúxulo?
A pera argentina está mais cara que a brasileira.
Este é um tipo de carne importada e cara.
Que cara de mandrião tem o seu irmãozinho!
Sim, eu sempre pensei que isso é plano como o nariz na sua cara.
Virou a cara quando me viu, como se fôssemos dois estranhos.
"Quem é o cara na foto?" "Não sei quem é."
O novo tablet custa os olhos da cara.
O cara não mudou nada. Continua sendo o mesmo drogado de sempre.
Aquela moto não é cara.
Que cara mais burro!
"Do que você está rindo?" "Da tua cara."
A polícia não pegou o cara certo.
Agora te partirei a cara.
Boa noite, cara amiga!
Ele tem uma cara má.
Você é então um cara esquisito.
Aquele cara é meu amigo.
Com muito prazer, minha cara!
Quanto maior o desejo, tanto mais cara a aquisição.
Escolha esposa pela origem e não pela cara.
Tom é um cara decente.
Se você realmente quer passar, deve meter a cara no estudo.
Carne é cara hoje em dia.
Eu gostaria de comprar este computador, mas ele custa os olhos da cara!
Sobre o colo, ele tinha uma tripla corrente de ouro e, sob o braço esquerdo, sobre o busto, uma espada curta em cara bainha.
Aquele cara roubou minha carteira! Pare-o!