Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms

portugués example sentences with "deixa"

Learn how to use deixa in a portugués sentence. Over 100 hand-picked examples.

Ele frequentemente deixa as pessoas zangadas.
Translate from portugués to inglés

O seu inglês deixa muito a desejar.
Translate from portugués to inglés

"A máquina de lavar louça verde" é um filme que não deixa ninguém indiferente.
Translate from portugués to inglés

O modo de falar de Sakura me deixa nervoso.
Translate from portugués to inglés

Você me deixa furioso!
Translate from portugués to inglés

Deixa pra lá!
Translate from portugués to inglés

Eu me pergunto se o príncipe Willian deixa todo mundo chamá-lo de Bill.
Translate from portugués to inglés

Nada deixa ele bravo.
Translate from portugués to inglés

O vírus o deixa com muita febre.
Translate from portugués to inglés

Eu não posso aprovar o projeto. Ele deixa muito a desejar.
Translate from portugués to inglés

O silêncio deixa algumas pessoas nervosas.
Translate from portugués to inglés

Ela me deixa totalmente louco.
Translate from portugués to inglés

O tempo quente e úmido nos deixa com preguiça.
Translate from portugués to inglés

Dói saber que minha ausência a deixa feliz.
Translate from portugués to inglés

Deixa de perder tempo e volta ao trabalho.
Translate from portugués to inglés

Deixa que eu te leve em casa.
Translate from portugués to inglés

Ele não deixa que ele faça seu trabalho.
Translate from portugués to inglés

Ele não deixa que ela faça seu trabalho.
Translate from portugués to inglés

Deixa-me explicar por que cheguei tarde.
Translate from portugués to inglés

O jardineiro não deixa que pisemos no gramado.
Translate from portugués to inglés

Deixa-me ajudar-te com esse pacote pesado.
Translate from portugués to inglés

Deixa-me ir buscar qualquer coisa para beberes.
Translate from portugués to inglés

Meu irmão deixa o quarto dele uma bagunça.
Translate from portugués to inglés

Você me deixa seu número de telefone?
Translate from portugués to inglés

Se você deixa uma moeda de um iene boiando na água e aproxima lentamente um ímã, então a moeda se aproximará do ímã.
Translate from portugués to inglés

Deixa-me sair!
Translate from portugués to inglés

Muita gente deixa de ouvir depois dos oitenta.
Translate from portugués to inglés

Esta camisa deixa os ombros nus.
Translate from portugués to inglés

Deixa-me passar, por favor.
Translate from portugués to inglés

Este filtro deixa as fotos em preto e branco.
Translate from portugués to inglés

O sol deixa-me com manchas na pele.
Translate from portugués to inglés

Você me deixa ver suas anotações?
Translate from portugués to inglés

A coreografia deixa a desejar.
Translate from portugués to inglés

Para quem acha que a maquiagem ficou bonita, o figurino não deixa a desejar.
Translate from portugués to inglés

Deixa meu carro em paz.
Translate from portugués to inglés

Deixa-o aí.
Translate from portugués to inglés

Me deixa, por favor.
Translate from portugués to inglés

Deixa-me dar-te a minha versão da história.
Translate from portugués to inglés

Deixa que eu te exponha a minha versão da história.
Translate from portugués to inglés

Deixa ele.
Translate from portugués to inglés

Se ainda não sabes sambar, deixa que eu te ensine.
Translate from portugués to inglés

O zumbido das abelhas me deixa um pouco nervosa.
Translate from portugués to inglés

Uma pessoa estúpida não deixa de ser pessoa por ser estúpida.
Translate from portugués to inglés

O livro deixa implícita a mensagem de paz.
Translate from portugués to inglés

Uma maçã por dia deixa o médico longe.
Translate from portugués to inglés

Não deixa que ninguém se sente em sua cadeira de braços.
Translate from portugués to inglés

Não deixa ninguém se sentar na sua cadeira de braço.
Translate from portugués to inglés

Isso me deixa furioso.

"Quero saber onde você estava." "Me deixa em paz!"

Deixa-me trabalhar, por favor!

Mamãe, não quero ir com o vovô. Deixa-me aqui.

Me deixa em paz.

Deixa para mim.

Não deixa o cachorro entrar.

Ele não deixa passar nada!

Se a calúnia até passa, ela sempre deixa algo.

Esse barulho me deixa nervoso.

Seu mau comportamento me deixa nervoso.

Ninguém deixa um ladrão entrar em sua casa.

A miséria alheia deixa um sabor estranho.

Mary não deixa sua irmã pegar suas roupas emprestadas.

O leite nos deixa fortes.

Bill nunca deixa de mandar um presente de aniversário para a mãe dele.

Deixa isso aí.

Deixa acontecer.

Ela me deixa louco.

Tom me deixa louca.

Isso me deixa doido.

Deixa que eu te diga tudo o que sei.

Isso me deixa curioso.

Sua forma de ser me deixa louco.

Seu jeito de ser me deixa louco.

Deixa a porta aberta.

Escravos de Jó jogavam caxangá. Tira, põe, deixa ficar. Guerreiros com guerreiros fazem zigue-zigue-zá. Guerreiros com guerreiros fazem zigue-zigue-zá.

Esse maldito fantasma que não me deixa dormir!

Agora deixa de trabalhar: passeemos.

Cumpre o teu dever, o resto deixa ao tempo.

Deixa-nos dormir.

Esperar muito tempo por um amigo me deixa nervoso.

Tom não deixa entrar pessoas em sua casa.

Seja humilde, pois até o sol com toda sua grandeza se põe e deixa a lua brilhar.

Meu pai não me deixa sair com o Bill.

Esse trabalho me deixa deprimido.

Hades possui um capacete que o deixa invisível.

Me deixa um pouco de sorvete.

Esse maldito ventilador barulhento que não me deixa dormir!

O barulho do ventilador não me deixa dormir.

Seu plano deixa a desejar.

O que te deixa tão triste?

Tom deixa as portas trancadas a noite toda.

A lareira deixa esta sala mais aconchegante.

O cometa deixa um rastro de luz atrás de si enquanto se move.

Assim você me deixa sem escolha.

O barulho me deixa nervoso.

Ele não deixa Kate tomar vinho.

Ele te deixa sem fôlego.

Ela te deixa sem fôlego.

Isso me deixa nervoso.

Isso me deixa nervosa.

Tom sempre deixa a bicicleta suja.

Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés