Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms

portugués example sentences with "deixam"

Learn how to use deixam in a portugués sentence. Over 68 hand-picked examples.

Às vezes o rosto das mulheres é mais bonito quando tiram a roupa, uma vez que elas deixam de pensar em seu aspecto.
Translate from portugués to inglés

Os filtros de barro deixam gosto na água.
Translate from portugués to inglés

Por que as pessoas gostam tanto de conversar no meio da calçada? Assim não deixam que passem as pessoas com muletas ou cadeira de rodas.
Translate from portugués to inglés

Não me deixam ir à discoteca.
Translate from portugués to inglés

Quando eles se reúnem, sempre me deixam de fora.
Translate from portugués to inglés

Meus pais me deixam ir lá.
Translate from portugués to inglés

O rosto das mulheres é frequentemente mais bonito quando tiram a roupa, pois deixam de pensar sobre sua aparência externa.
Translate from portugués to inglés

Vocês deixam os seus filhos beber café?
Translate from portugués to inglés

As lentes de contato deixam os meus olhos secos. Será que eu deveria usar gotas?
Translate from portugués to inglés

Eles não nos deixam ir à discoteca.
Translate from portugués to inglés

Os políticos italianos me deixam furioso.
Translate from portugués to inglés

As cobras te deixam preocupado?
Translate from portugués to inglés

As ruivas me deixam louca!
Translate from portugués to inglés

As ruivas me deixam louco!
Translate from portugués to inglés

Eles não deixam ninguém entrar sem uma permissão especial.
Translate from portugués to inglés

Eu amo quando eles deixam as cortinas abertas.
Translate from portugués to inglés

Seus sapatos brancos deixam pegadas vermelho-sangue.
Translate from portugués to inglés

Um a um ou em duplas, eles deixam o campus universitário e se perdem entre a massa.
Translate from portugués to inglés

As mulheres deixam os homens malucos.
Translate from portugués to inglés

Certas flores e outros materiais vegetais e animais, quando imersos em gordura ou óleo, deixam nestes uma parte de seu princípio odorífero. É assim que se fabricavam os unguentos e os perfumes mencionados na Bíblia.
Translate from portugués to inglés

O oficial prussiano quer ter relações com Bola de Sebo, mas ela não quer dormir com ele, e as pessoas que estão com ela não a deixam.
Translate from portugués to inglés

Flores deixam ela feliz.
Translate from portugués to inglés

Vocês sempre deixam o chão do banheiro molhado.
Translate from portugués to inglés

Vocês não me deixam fazer nada!
Translate from portugués to inglés

Por que vocês não me deixam em paz?
Translate from portugués to inglés

À medida que as teorias matemáticas expressam a realidade, elas deixam de ser exatas, e à medida que são exatas, deixam de expressar a realidade.
Translate from portugués to inglés

Os vapores do vinho deixam-no sonolento.
Translate from portugués to inglés

Os verbos irregulares me deixam louco.
Translate from portugués to inglés

Agora de Ilioneu a nau robusta / e a do valente Acates; em seguida, / aquela em que Abas viajava, e logo / a embarcação que conduzia o velho Aletes, / são pela tempestade derrotadas: / pelas junturas frouxas dos costados, / deixam todas entrar a água inimiga / e vão-se abrindo em fendas...
Translate from portugués to inglés

Totalmente espalhada pelo mar, / vê a frota de Eneias: os troianos / vencidos, subjugados pelas vagas / e pelo céu, que, transformado em chuva, / parecia sobre eles desabar. / E não deixam de ser pelo irmão percebidas / as astúcias de Juno rancorosa.
Translate from portugués to inglés

Nos ares se elevando, a deusa parte / para Pafos, contente de poder / rever a pátria, onde em seu templo cem altares / não deixam de queimar o incenso de Sabá / nem de exalar o odor das mais frescas guirlandas.

Durante a noite, enquanto eles estavam ferrados no sono, os gregos deixam Tênedos, desembarcam suas tropas e entram na cidade pela brecha que a entrada do cavalo tinha ocasionado.

Às vezes acredito ver claramente a diferença entre predicativo do objeto, que deve ficar em nominativo, e epíteto do objeto, que deve ficar em acusativo. Mas logo encontro expressões que me deixam completamente em dúvida, e tenho de estudar novamente esse ponto da gramática do Esperanto. Será que o problema é realmente muito difícil, ou eu é que não sou bastante inteligente?

Porém não sentem golpe algum: seus corpos / invulneráveis se revelam; no ar / rapidamente alando-se, nos deixam / a pilhagem roída e o rastro ascoso.

Por que não deixam de dizer essas coisas que vocês muito bem sabem não serem verdadeiras?

Meus pais não me deixam sair de casa.

Os comentários dele me deixam com vergonha alheia.

Vocês nunca me deixam fazer o que quero.

Vocês nunca me deixam fazer o que eu quero.

Os excessos cometidos na adolescência deixam marcas para a vida.

Eu quero gastar meu tempo fazendo coisas que me deixam verdadeiramente feliz.

Sempre deixam o cachorro amarrado ao portão?

As provas deixam qualquer estudante nervoso.

Todos os anos, em dezembro, a Terra passa através dos fragmentos de gelo e rocha provenientes do asteroide, que, ao entrarem em contacto com a atmosfera da Terra, ardem e deixam um rasto no céu.

A Anne deliciava-se com o mundo de cores à sua volta. "Oh, Marilla", exclamou ela num sábado de manhã, aproximando-se a dançar com os braços cheios de ramagens deslumbrantes, "Estou tão contente por viver num mundo em que há outubros. Seria terrível se simplesmente saltássemos de setembro para novembro, não seria? Olha para estes ramos de ácer. Eles não te deixam empolgada — mesmo empolgada? Vou decorar o meu quarto com eles."

As progenitoras muitas vezes deixam os filhotes para trás enquanto se alimentam no mar. Mesmo uma lontra marinha ou cria de foca não acompanhada provavelmente não foi abandonada!

Vocês deixam seus filhos brincarem na rua?

A maioria dos casamentos no Zimbabué são tradicionais e não uniões legais que, se terminarem no divórcio ou na morte, deixam as mulheres de mãos vazias.

Os polos são lugares estranhos e belos, onde o sol se move lateralmente, as noites duram meses e os ventos gelados deixam cicatrizes na paisagem.

Ela diz que as bebidas frias só nos deixam com mais calor, porque o nosso corpo tem de gastar energia para elevar o líquido a uma temperatura mais quente e utilizável.

As nuvens de fumigação tradicionais deixam escapar muitos dos insetos escondidos e podem ser necessárias várias visitas dispendiosas, mais a lavagem completa de todos os lençóis e vestuário, para se livrar deles.

Segundo ele, enquanto milhares de milhões de pessoas se deixam levar pelo entusiasmo do Campeonato do Mundo, cerca de 215 milhões de crianças estão a trabalhar para sobreviver.

Investigações por cientistas da Universidade Duke sugerem que os hábitos deixam uma marca duradoura em certos circuitos cerebrais, “condicionando-nos a alimentar as nossas vontades”.

Eles deixam seus livros.

Elas deixam seus livros.

Por que não deixam Tom e Mary fazerem isso por vocês?

Toucados e brincos, broches e cintos, colares e anéis, antigas e novas, tradicionais e provocativas, as joias nunca deixam de surpreender e maravilhar.

O caso é notável porque as dívidas estudantis são geralmente consideradas imperdoáveis em casos de falência, o que é um lamento de muitos estudantes que deixam a faculdade dizendo que estão demasiado sobrecarregados financeiramente para avançar nas etapas da vida adulta, como comprar imóvel ou ter filhos.

Depois de crescerem e se multiplicarem, os platelmintes deixam o caracol e voltam a entrar no lago ou no riacho.

Naturalmente, há pessoas que têm uma vida sedentária e que se deixam absorver demasiado pelos prazeres da mesa e se alimentam em excesso.

Na base do rochedo foram construídas várias habitações antiquíssimas e outros elementos que ainda hoje deixam perplexos os principais estudiosos de povos indígenas do país.

Os agricultores estão a sofrer o impacto da devastação que as pragas ferais deixam para trás. Os porcos são atraídos pelo sabor doce da cana-de-açúcar, enquanto a sua incessante procura por alimento destrói terras cultivadas e arranca plantas.

Ninguém sabe exatamente quantos imigrantes ilegais se encontram nos Estados Unidos neste momento, embora a maioria das estimativas se situem entre os oito e os dez milhões. Os funcionários envolvidos na elaboração da proposta do presidente dizem que há espaço para todos eles no programa de trabalhadores temporários se houver empregos suficientes disponíveis. Eles dizem que os trabalhadores que participam no programa não estão impedidos de solicitar residência permanente ou um cartão verde. Mas esses funcionários deixam claro que os participantes não terão nenhuma vantagem sobre os aspirantes a imigrantes que se candidatam do estrangeiro.

O estudo foi realizado por investigadores do Brigham and Women's Hospital, em Massachusetts. A investigadora principal, Sharon Curhan, salientou que os AINEs podem reduzir o fluxo sanguíneo para a cóclea, o órgão auditivo, e afetar o seu funcionamento. Ela ressaltou que, embora estes medicamentos possam ser comprados sem prescrição médica, eles não deixam de ter possíveis efeitos colaterais.

Normalmente, os cidadãos utilizam o ar condicionado durante todo o ano, deitam fora utensílios de plástico com as marmitas diárias e deixam os seus carros ao ralenti na berma da estrada.

Essas coisas não te deixam envergonhado?

Porque as línguas jamais deixam de se transformar, o estudo de idiomas nunca se pode dar por concluído.

Quando as andorinhas deixam o Norte de África, geralmente vão para a África Ocidental.

Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés