Learn how to use deixes in a portugués sentence. Over 55 hand-picked examples.
Não deixes de me visitar, um destes dias.
Translate from portugués to inglés
Não me deixes, Tom.
Translate from portugués to inglés
Não deixes que te enganem.
Translate from portugués to inglés
O tempo é a moeda da tua vida. Tu a gastas. Não deixes que outros a gastem por ti.
Translate from portugués to inglés
Não me deixes só!
Translate from portugués to inglés
Não me deixes.
Translate from portugués to inglés
Pai Nosso, que estás no céu; Santificado seja o Teu Nome; Venha o Teu Reino; Seja feita a Tua Vontade; Assim na terra como no céu; O pão nosso de cada dia nos dai hoje; E perdoai as nossas dívidas; Assim como nós perdoamos os nossos devedores; E não nos deixes cair em tentação; Mas livrai-nos do mal;
Translate from portugués to inglés
Não o deixes nadar.
Translate from portugués to inglés
Quero que deixes o Tom em paz.
Translate from portugués to inglés
Não os deixes dormir!
Translate from portugués to inglés
Não as deixes dormir!
Translate from portugués to inglés
As gotas de água formam os rios. A semente transforma-se num rabanete. Não subestimes o teu ser, e, porque uma boa ação é modesta, não a deixes de praticar.
Translate from portugués to inglés
Não deixes o certo pelo duvidoso.
Translate from portugués to inglés
Não te deixes dominar por esse homem.
Translate from portugués to inglés
Não te deixes dominar por aquele homem.
Translate from portugués to inglés
Não me deixes!
Translate from portugués to inglés
Não te deixes arrebatar pela intensidade da impressão, mas dize: "Impressão, dá-me algum tempo. Deixa-me ver o que és e o que representas. Deixa-me experimentar-te".
Translate from portugués to inglés
Não deixes de me mandar um cartão postal.
Translate from portugués to inglés
Espero que não deixes de vir da próxima vez.
Translate from portugués to inglés
Não te deixes levar a entrar numa briga.
Translate from portugués to inglés
Não te deixes levar a dizer alguma coisa, da qual possas vir a te arrepender.
Translate from portugués to inglés
Não te deixes levar a fazer alguma coisa, da qual te arrependerás.
Translate from portugués to inglés
Não deixes para amanhã o que podes fazer hoje.
Translate from portugués to inglés
Não te deixes abater.
Translate from portugués to inglés
Não te deixes surpreender.
Translate from portugués to inglés
Não te deixes enganar.
Translate from portugués to inglés
Não deixes cair comida na alcatifa.
Translate from portugués to inglés
Não deixes de usar proteção para os olhos.
Translate from portugués to inglés
"Está bem, não deixes de cumprimentá-lo com decoro." "Já nos aconselhaste muitas vezes sobre isso."
Translate from portugués to inglés
"Tens razão." "Não deixes, pois, de cumprir tua promessa, e, depois, informa-me o que ele tiver respondido."
Translate from portugués to inglés
Esgotado o dinheiro do Egito e de Canaã, os egípcios em peso recorriam a José, pedindo: Dá-nos comida! Não nos deixes morrer só porque nosso dinheiro acabou!
Translate from portugués to inglés
Não deixes que morramos e que nossas terras se esterilizem diante de teus olhos! Compra-nos, e compra nossas terras, em troca de alimentos. Nós seremos escravos do faraó, e ele será dono das terras. Dá-nos mantimentos para que possamos sobreviver e também sementes para plantarmos, não permitindo que a terra se torne um deserto.
Translate from portugués to inglés
Não deixes de vir.
Translate from portugués to inglés
Não deixes de dizer ao Tom.
Translate from portugués to inglés
Não deixes de fazer seguro.
Não deixes que o Tom te veja.
Lava-te, pois, perfuma-te, veste teu melhor vestido e desce à eira. Mas não te deixes reconhecer por ele, até que ele acabe de comer e beber.
Tu lhe dirás: Assim fala o Senhor: "Israel é meu filho, meu primogênito. Por isso eu te ordeno que deixes partir o meu filho para servir-me. Se te recusares a deixá-lo partir, eu matarei teu filho primogênito".
Não a deixes cair.
Não o deixes cair.
Não as deixes cair.
Não os deixes cair.
Não te deixes cegar pelo que pensas que sabes.
Não deixes que as crianças briguem.
Não deixes que isso aconteça contigo.
Não deixes que ele tire seus sapatos.
Não me deixes! Não te vás!
Preciso que me deixes sozinho.
Preciso que me deixes sozinha.
Não o deixes arranhar-te.
Não deixes que as aparências te enganem.
Por favor, não deixes a porta aberta.
Não te deixes levar pelos conselhos dos outros.
Não deixes de assombrar-te ao assistir a um novo nascimento em teu jardim.
Não deixes objetos de valor dentro do carro.