Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms

portugués example sentences with "faltar"

Learn how to use faltar in a portugués sentence. Over 43 hand-picked examples.

Todo hospital tem um gerador elétrico de segurança para o caso de faltar energia.
Translate from portugués to inglés

Meu professor de física não se importa se eu faltar às aulas.
Translate from portugués to inglés

Se você tem problemas cardíacos, o abacate não pode faltar em sua alimentação diária.
Translate from portugués to inglés

Numa árvore de Natal não pode faltar a estrela mestra.
Translate from portugués to inglés

O jornalista foi demitido por faltar com a verdade.
Translate from portugués to inglés

Prefiro faltar à escola e jogar videogame.
Translate from portugués to inglés

Não é preciso dizer que, por causa do acidente, ele vai faltar a escola por um tempo.
Translate from portugués to inglés

Os alunos concordaram em faltar, fora uns três ou quatro.
Translate from portugués to inglés

Meu professor de física não liga se eu faltar às aulas.
Translate from portugués to inglés

Nunca mais hás de me faltar com respeito.
Translate from portugués to inglés

Não pode faltar uma moeda daqui.
Translate from portugués to inglés

Não pode faltar um item sequer desta lista.
Translate from portugués to inglés

Este texto deve ser publicado integralmente, sem faltar uma vírgula sequer.
Translate from portugués to inglés

Não deves faltar às tuas promessas.
Translate from portugués to inglés

Que é que pode faltar à felicidade de alguém que está com saúde, sem dívidas e tem uma consciência limpa?
Translate from portugués to inglés

Não quis faltar com respeito.
Translate from portugués to inglés

Se tiverem de faltar a alguma aula, me avisem com antecedência e marquem aula extra para estudar o conteúdo perdido.
Translate from portugués to inglés

Você não pode faltar ao compromisso.
Translate from portugués to inglés

Você não pode faltar ao encontro marcado.
Translate from portugués to inglés

Eu prefiro faltar à escola e jogar videogame.
Translate from portugués to inglés

Você realmente vai faltar aula amanhã?
Translate from portugués to inglés

Ele foi demitido por faltar no trabalho.
Translate from portugués to inglés

Não quero faltar.
Translate from portugués to inglés

Não posso faltar.
Translate from portugués to inglés

Não posso faltar a essa reunião.
Translate from portugués to inglés

Se eu faltar à reunião, sou despedido.
Translate from portugués to inglés

Vou ter faltar por não ir à reunião.
Translate from portugués to inglés

As sete vacas magras e feias que surgiram depois das outras, e as sete espigas mirradas, queimadas pelo vento quente do deserto, são sete anos em que vai faltar comida. É exatamente como eu disse: Deus te mostrou, ó faraó, o que Ele vai fazer. Sete anos de muita fartura estão para vir sobre toda a terra do Egito, mas depois virão sete anos de fome. E a fome será tão terrível, que ninguém lembrará do tempo em que houve muito alimento no Egito.
Translate from portugués to inglés

Por isso, dirigiram-se ao intendente de José e lhe falaram na entrada da casa: Por favor, senhor! Já viemos aqui uma vez para comprar mantimentos. Mas, na volta, no lugar em que paramos para pernoitar, abrimos nossas bagagens, e na boca das sacas cada um de nós encontrou o dinheiro que tinha trazido, sem faltar nada. Nós o estamos trazendo integralmente, para devolvê-lo.
Translate from portugués to inglés

Se faltar uísque, eles bebem até álcool metílico.
Translate from portugués to inglés

Eu te asseguro, senhor Embaixador, que nós não queremos faltar com o respeito.
Translate from portugués to inglés

Garanto-lhe, senhor embaixador, que não tivemos a menor intenção de lhe faltar com o respeito.

Por favor, preencha todo o formulário abaixo sem faltar nada.

Por favor, preencha o formulário abaixo sem faltar nada.

Tenho que faltar à escola por enquanto.

O correio fica na mesma rua. Você não pode faltar.

Ele frequentou o ensino médio por três anos sem faltar nenhuma vez ou chegar atrasado.

E uma seca não atinge apenas as barrigas — a ONU refere que, no Maláui, cerca de 137.000 crianças viram-se forçadas a faltar à escola, muitas delas desencorajadas pela perspetiva de uma caminhada esfomeada e sedenta para a escola — apenas para ser seguida por um dia esfomeado e sedento na sala de aulas.

Quando a casa for renovada e remodelada, tudo o que ele precisará será de uma esposa para a tornar completa. Só entre nós, há sinais bastante claros de que isto não irá faltar se a dama estiver disposta, pois raramente vi um homem mais apaixonado por uma mulher do que ele está pela nossa bela vizinha, a Srta. Stapleton.

É melhor sobrar que faltar.

Não há nada supérfluo, não há nada a faltar nas invenções da natureza.

⁠Na tigela do amor, o respeito é o ingrediente principal e que não pode faltar.

Você já parou para pensar? Existem pessoas que têm tudo e, ainda assim, reclamam por nada. Uma das primeiras batalhas da vida é vencer a si mesmo. Motivos para desistir não irão faltar, e nesse momento seu entusiasmo e objetivos determinarão a sua vitória. A medalha é algo apenas para se pôr de enfeite na vitrine; o primeiro lugar já foi alcançado, mas, precisamente naquele dia, eu não desisti de lutar. Enquanto tinha tudo para desistir, me tornei uma referência. Você já pensou?

Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés