Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms

portugués example sentences with "fardo"

Learn how to use fardo in a portugués sentence. Over 50 hand-picked examples.

A velhice é um pesado fardo.
Translate from portugués to inglés

Se a relação é boa o casamento é dispensável, caso contrário é um fardo.
Translate from portugués to inglés

A verdade pode ser um fardo às vezes.
Translate from portugués to inglés

Ser pai pode ser um fardo às vezes.
Translate from portugués to inglés

Ele representa um fardo para todos.
Translate from portugués to inglés

É preciso estar sempre embriagado. Quem não quiser sentir do tempo o fardo detestável, que os ombros nos encurva, há de incessantemente embriagar-se. De vinho, de poesia ou de virtude -- é livre a escolha. Mas, embriagai-vos!
Translate from portugués to inglés

As revoluções jamais aliviaram o fardo da tirania; elas o têm apenas transferido para outros ombros.
Translate from portugués to inglés

Responsabilidade é um fardo removível que se pode facilmente transferir para os ombros de Deus, do Fado, da Fortuna, da Sorte ou de um vizinho. Nos tempos da astrologia, costumavam descarregá-lo sobre uma estrela.
Translate from portugués to inglés

O estudo é um fardo para ela.
Translate from portugués to inglés

O estudo é um fardo muito pesado para ela.
Translate from portugués to inglés

Que cada um leve seu fardo.
Translate from portugués to inglés

Ele amarrou o fardo do cavalo com uma corda.
Translate from portugués to inglés

As pessoas boas, espiritualizadas, carregam facilmente o fardo da vida.
Translate from portugués to inglés

Entre as pessoas boas, espiritualizadas, é fácil carregar o fardo da vida.
Translate from portugués to inglés

Entre homens bons e espirituais pode-se carregar facilmente o fardo da vida.
Translate from portugués to inglés

Os homens bons e espirituais levam facilmente o fardo da vida.
Translate from portugués to inglés

Os homens bons e espirituais suportam facilmente o fardo da vida.
Translate from portugués to inglés

Parecia que Deus havia tirado do coração dele aquele pesado fardo.
Translate from portugués to inglés

"Algumas formas, que me haviam parecido uma preciosidade, mostravam-se na prática um fardo desnecessário, razão pela qual eu tive, por exemplo, de descartar alguns sufixos supérfluos."
Translate from portugués to inglés

Não quero ser um fardo para ti.
Translate from portugués to inglés

Eu comprei um fardo de cerveja e fui ao estacionamento passar a noite com ele.
Translate from portugués to inglés

A esperança é como o sol, que, quando viajamos em direção a ele, lança a sombra do nosso fardo para trás de nós.
Translate from portugués to inglés

"Sê generosa, por quem és, minora o fardo / de nossas provações, esclarecendo enfim / sob que céus, em que praias deste mundo / agora estamos".
Translate from portugués to inglés

Vendo a cidade capturada, as portas / do palácio arrombadas e seu lar / pelo inimigo profanado, o pobre ancião / põe sobre os ombros trêmulos o fardo / inútil da armadura aposentada / havia tanto tempo e, em vão cingindo a espada, / caminha para o meio da caterva / celerada, caminha para a morte.
Translate from portugués to inglés

Eu não quero ser um fardo para ti.
Translate from portugués to inglés

Eu não quero ser um fardo para você.
Translate from portugués to inglés

O Tomás é um fardo para a família.
Translate from portugués to inglés

É um autêntico fardo sustentar os vícios dele.
Translate from portugués to inglés

É um fardo ser o único professor de grego na escola.
Translate from portugués to inglés

Quando os atenienses começaram a se queixar de sua triste servidão, (não porque o déspota fosse cruel, mas porque se tratava de pesado fardo ao qual não estavam de forma alguma acostumados), ouviram de Esopo a seguinte historieta:

Eu não quero ser um fardo para meus pais.

Não quero ser um fardo para você.

Não quero ser um fardo para meus pais.

Eu não quero ser um fardo para os meus pais.

Não quero ser um fardo para os meus pais.

Quando ele vir como é bom seu lugar de repouso e como é aprazível sua terra, curvará seus ombros ao fardo e se submeterá a trabalhos forçados.

Apoiar sua família era um grande fardo para ele.

O ódio é um fardo, a vida é muito curta para se estar aborrecido o tempo todo.

É, como a picada de um escorpião, uma urtiga perpétua que destrói a paz, tornando a vida um fardo.

Uma participante tenta fazer rolar um fardo de palha de um lugar para o outro o mais rapidamente possível nas Olimpíadas dos Fardos de Palha em Ludwigsburgo, na Alemanha.

Então eu peguei na minha fiel Corona e em cinco frascos de tinta e numa caixa de fósforos e num fardo de papel e comecei a trabalhar no primeiro volume.

Ninguém se salva a nadar com um fardo às costas.

Segundo a OMS, a demência representa um enorme fardo social e económico, um que irá aumentar à medida que as pessoas envelhecem e sucumbem a esta doença mental.

A responsabilidade é um fardo honroso.

Ela disse que a declaração era um reconhecimento do fardo que a próxima geração enfrenta.

Segundo o Programa Nacional do Quénia contra a Tuberculose, a Lepra e as Doenças Pulmonares, o principal fator responsável pelo grande fardo da tuberculose é a concomitante epidemia de VIH.

O conhecimento rejuvenesce a alma e alivia o fardo da velhice.

Sem amor, a vida pode ser fria e pode ser cruel. Por vezes, a crueldade é deliberada — é a ação de rufias ou fanáticos ou a inação dos que são indiferentes à dor dos outros. Mas muitas vezes, a crueldade nasce simplesmente da vida, é uma questão de destino ou da vontade de Deus, para além dos nossos poderes mortais de compreensão. Sofrer tal crueldade sem rosto, aparentemente aleatória, pode endurecer os corações mais brandos ou encolher os mais resistentes. Pode tornar-nos maus ou amargos ou cheios de autocomiseração. Ou, parafraseando um velho provérbio, pode fazer-nos implorar por um fardo mais leve.

Para a maioria dos idosos, a vida é um pesado fardo.

Nas últimas três décadas, segundo o estudo, o fardo da hipertensão passou dos países ricos para os países de rendimento baixo e médio. Majid Ezzati, professor de saúde ambiental global no Colégio Imperial de Londres, afirmou que, embora a hipertensão tenha diminuído nos países ricos, ela aumentou em muitos dos países mais pobres.

Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés