Learn how to use farto in a portugués sentence. Over 100 hand-picked examples.
Estou farto de todas as mentiras deles.
Translate from portugués to inglés
Estou farto disso!
Translate from portugués to inglés
Meu filho está farto de hambúrgueres.
Translate from portugués to inglés
Estou farto de suas queixas.
Translate from portugués to inglés
Estou farto de tuas queixas.
Translate from portugués to inglés
Estou farto de suas constantes queixas.
Translate from portugués to inglés
Ele estava farto de seu trabalho.
Translate from portugués to inglés
Estou mais que farto da sua imprudência.
Translate from portugués to inglés
Estou farto de todos eles.
Translate from portugués to inglés
Estou farto de escutar as suas queixas.
Translate from portugués to inglés
Estou farto de estar farto.
Translate from portugués to inglés
Estou farto de seus longos discursos.
Translate from portugués to inglés
Estou farto dos seus sermões constantes.
Translate from portugués to inglés
Estou farto do meu trabalho.
Translate from portugués to inglés
Estou farto de esperá-lo.
Translate from portugués to inglés
Estou farto de esperá-la.
Translate from portugués to inglés
Estou farto de esperar-te.
Translate from portugués to inglés
Estou farto de você!
Translate from portugués to inglés
Estou realmente farto de inverno.
Translate from portugués to inglés
Estou farto de suas histórias!
Translate from portugués to inglés
Estou farto de suas desculpas!
Translate from portugués to inglés
Estou farto de suas desculpas, Tom.
Translate from portugués to inglés
Estou farto de esperar.
Translate from portugués to inglés
Eu estou farto de suas desculpas!
Translate from portugués to inglés
Estou farto das suas palavras-cruzadas.
Translate from portugués to inglés
Estou farto disso.
Translate from portugués to inglés
Eu estou farto disso.
Translate from portugués to inglés
Estou farto de peixe.
Translate from portugués to inglés
Tomara que eu encontre uma praia mais calma este ano. Já estou farto de praias lotadas.
Translate from portugués to inglés
Estou farto de tanta discussão.
Translate from portugués to inglés
Estou farto de escola.
Translate from portugués to inglés
Estou farto disso. Tudo o que eu fiz hoje foi lidar com reclamações.
Translate from portugués to inglés
Estou farto de você.
Translate from portugués to inglés
Estou farto de dar desculpas.
Translate from portugués to inglés
Eu estou farto de dar desculpas.
Translate from portugués to inglés
Você não está farto de comer aqui?
Translate from portugués to inglés
Estou farto de vossas queixas.
Translate from portugués to inglés
Estou farto das reclamações de vocês.
Translate from portugués to inglés
Estou farto de Tom.
Translate from portugués to inglés
Eu estou farto de suas reclamações.
Translate from portugués to inglés
Estou farto de suas reclamações.
Translate from portugués to inglés
Estou farto de te ouvir.
Translate from portugués to inglés
A ventre farto o mel amarga.
Translate from portugués to inglés
Mais vale um farto, que dois famintos.
Translate from portugués to inglés
Estou farto de bocejar.
Translate from portugués to inglés
Estou farto de te chamar.
Translate from portugués to inglés
Estou farto de esperar por ti.
Translate from portugués to inglés
Estou farto de te aturar.
Translate from portugués to inglés
Nesta cidade amiga e hospitaleira, / sentem-se em casa todos os troianos. / Fidalga recepção foi-nos oferecida / nos amplos pátios do real palácio / e em seu salão central; em taças de ouro / serviu-se farto vinho para os brindes / e, em baixelas de prata, as iguarias.
Translate from portugués to inglés
Farto-me de espirrar.
Translate from portugués to inglés
Estou farto de roer as unhas.
Translate from portugués to inglés
Já estou farto de escrever.
Estou farto.
Estou farto de tudo.
Estou farto de ver tanta guerra.
Estou farto de ver tanta falsidade.
Estou farto de ver tanta intriga.
Estou farto de ver tanta miséria.
Estou farto de escrever.
Farto-me depressa.
Também triste no instante derradeiro / daquele adeus, Andrômaca, não menos / generosa que Heleno, a Ascânio presenteia / com finos trajes adornados de ouro, / uma clâmide frígia e farto suprimento / de preciosos tecidos, e assim fala: / “Filho, aceita estas prendas, meus lavores, / como lembrança e testemunho do carinho imperecível da viúva do teu tio / Heitor; recebe os derradeiros mimos / de teus parentes, tu que és viva imagem / do meu caro Astianaz: esse rosto, esses olhos, / essas mãos ele tinha, e hoje estaria / com tua idade, a entrar na adolescência.”
Estou farto de mentiras.
Estou farto de tretas.
Estou farto de maluquices.
Estou farto de ti.
Estou farto de vocês.
Estou farto dele.
Estou farto dela.
Estou farto deles.
Estou farto delas.
Estou farto de tossir.
Estou farto de saber.
Estou farto de olhar.
Estou farto de subir.
Estou farto de descer.
Estou farto de ver.
Estou farto de estudar.
Estou farto de dormir.
Estou farto de comer.
Estou farto de viajar.
Estou farto de ler.
Estou farto de falar.
Estou farto de sonhar.
Estou farto de gastar dinheiro.
Estou farto de ir ao hospital.
Estou farto de pagar contas.
Estou farto de discutir.
Estou farto de ouvir.
Estou farto de perceber.
Estou farto de sair.
Estou farto de trabalhar.
Estou farto de entender.
Estou farto de quase tudo.
Estou farto de correr.
Estou farto de fazer exercício.
Estou farto de jogar.
Estou farto de ver televisão.
Estou farto de ouvir o relato.
Estou farto de ouvir rádio.
Estou farto de carregar sacos.