Learn how to use gerou in a portugués sentence. Over 26 hand-picked examples.
A sentença nº 354618 gerou muita confusão na página web Tatoeba.
Translate from portugués to inglés
A Alemanha gerou muitos cientistas.
Translate from portugués to inglés
Como a empresa gerou sua nova campanha publicitária?
Translate from portugués to inglés
A descoberta do químico gerou muitos benefícios para a sociedade.
Translate from portugués to inglés
Quando o livro foi escrito, gerou muita polêmica.
Translate from portugués to inglés
A grande imencionável maldade no centro de toda cultura é o monoteísmo. Desde o texto da Bárbara Idade de Bronze conhecido como o Velho Testamento, três religiões anti-humanas têm evoluído: o judaísmo, o cristianismo e o islã. Estas são religiões de um deus no céu. Elas são literalmente patriarcais. Deus é o pai onipotente, que gerou consequentemente o desprezo às mulheres durante dois mil anos naqueles países aflitos pelo deus no céu e seus terrenos delegados machos.
Translate from portugués to inglés
A mãe gerou uma nova existência, tornando o mundo cada vez mais vivo.
Translate from portugués to inglés
A ausência dele gerou vários boatos.
Translate from portugués to inglés
O senhor do Engenho gerou revolta aos escravos.
Translate from portugués to inglés
Jessé gerou o rei Davi.
Translate from portugués to inglés
Depois do exílio na Babilônia, Jeconias gerou Salatiel.
Translate from portugués to inglés
Jacó gerou José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus, que se chama o Cristo.
Translate from portugués to inglés
Ironicamente, a guerra gerou inúmeras invenções úteis.
Translate from portugués to inglés
"Tu és então aquele Eneias que a alma Vênus / gerou de Anquises, o dardânio, às margens / do frígio Simoís?!"
Translate from portugués to inglés
“Por que razão, Eneias, dilaceras / este infeliz? Oh, deixa-me sepulto! / Evita conspurcar as mãos piedosas. / Não sou estranho para ti – gerou-me Troia – / nem da planta este humor está manando. / Oh! Foge destas plagas desumanas, / foge da terra da cobiça e da avareza. / Sou Polidoro: neste sítio me prostraram / sob uma chuva de assassinas flechas, / hoje em pontudas hastes convertidas.”
Translate from portugués to inglés
“Rijos dardânios, / a mesma terra, que gerou a estirpe / de vossos primitivos ancestrais, / vosso retorno aguarda ao seu fecundo seio; / ide em busca do antigo solo pátrio. / Lá de Eneias a casa e os filhos de seus filhos / e os que deles nascerem vão reger / os destinos de todas as nações.”
Translate from portugués to inglés
Ela respondeu: Sou filha de Batuel, o filho que Melca gerou a Nacor.
Translate from portugués to inglés
Vendo Lia que tinha parado de ter filhos, tomou a escrava Zelfa e deu a Jacó por mulher. Zelfa, escrava de Lia, gerou um filho para Jacó. E lia disse: "Que sorte!" e o chamou de Gad.
Translate from portugués to inglés
Zelfa, escrava de Lia, gerou um segundo filho para Jacó.
Translate from portugués to inglés
Na célula primeira a Mão do Onipotente gerou a vida, maravilha sem igual. Do vírus à bactéria... ao homem, finalmente, o processo evolui – é mistério abismal.
Translate from portugués to inglés
Esta ação gerou alarme e está a intensificar os esforços para reduzir drasticamente o consumo de energia e encontrar alternativas.
Translate from portugués to inglés
Quando o primeiro-ministro britânico Boris Johnson declarou a 28 de Agosto que iria suspender o parlamento, isso gerou agitação política face a uma "crise constitucional", com manifestações de rua contra o "golpe de estado".
A reunião privada da semana passada entre Trump e o presidente da Câmara dos Representantes Paul Ryan gerou um frenesim mediático, mas sem respostas claras.
O caso gerou um grande alvoroço no hospital e um médico que o presenciou comentou: "Então isso é que é varíola bovina a sério!"
Enquanto houver saudade, hei de pensar em quem me gerou, deu-me à luz, fez-me sonhar.
Tu és então aquele Eneias que a encantadora Vênus gerou de Anquises, o dardânio, às margens do frígio Simoís?!